在线语料库驱动的汉语国际教育专业学生英语学术讲座常用语块研究
作者:戈云 张阿林
来源:《新校园·上旬刊》2017年第08期
摘要:本文借助美国当代英语语料库(COCA),针对学术讲座常用语块进行研究,提出了可以借助语料库的帮助提升汉语国际教育专业学生英语表达能力的结论。 关键词:语料库;学术讲座;语块 一、引言
语块,是本族语者约定俗成的语言惯例,其强大的识记优势和语感优势能帮助语言学习者快速组织语言和整体输出信息。二语习得者容易只注重语法词汇的积累而忽略语言输出的质量,即地道性。本族语者常用语块的序列组合就是一门语言地道性的表达。如果能够借助在线语料库的强大语料储备,了解本族语者的地道表达或语块在各类文体中的使用频率及近年来的使用趋势,就可以帮助二语习得者更好地掌握地道英语。 二、语块理论及语言输出瓶颈 1.语块理论概述
语块最早属于心理学研究范畴,其广泛存在于记忆对信息的加工过程中,它能把孤立的单个信息碎片组成更大的高层信息群组。此概念被引入语言学研究后,就形成了语块(lexical chunk)理论。对于语块的定义至今在学术界仍有争议。从组成语块的词数来看,一般普遍认为凡是能结合在一图1对“在你日常英语学习中,对词块这一概念了解吗”问题的人数统计 注:答题人数为36人。
图2对“如果老师将语块教学法引入你的学习中,你愿意尝试着接受吗”问题的人数统计 注:答题人数为36人。起的两个及以上单词而构成的有意义整体,就是语块。 2.汉语国际教育专业学生的中式英语问题
对于大多数二语习得者来说,提高英语语言输出质量都会有瓶颈,加之教育资源不均,绝大多数学生的语言输出能力都相对薄弱。而现阶段的研究表明,将语块引入教学,会改变以往的仅仅给学生输入单词及语法结构来辅助其英语学习的语言教学困境。通过图1的调查数据可
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
以看出,高校学生对于语块这一概念的熟悉度并不高,仅278%的学生了解语块,5556%的学生表示只是听说过语块概念,但并不了解语块的含义及其使用规律。
图2的数据显示,如果将语块引入高校英语教学,在受访的500名汉语国际教育学生中,共有8611%的学生表示愿意接受;其中4444%的学生愿意积极配合老师,4167%的学生虽然愿意接受,但表示要观察前期的教学效果。
本次问卷中,笔者有意进行了具体的语块测试,通过地理词汇“火山带”对学生的英语地道表达进行调查。四个选项中,“ring of fire”在COCA检索中出现的频率最高,为45次,是本土人士的地道表达,“volcanic belt”出现了4次,“volcanic zone”和“volcanic fist”没有出现。根据调查问卷反馈结果表明,大多数学生误选其他选项。由此可见,为了更贴近英美人士的地道表达,在高校英语教育中推行语块教学法势在必行。
总的来说,汉语国际教育专业的学生之所以更容易输出中式英语,与他们自身对母语的研究专注度有很大联系。他们对母语的研究更加全面而精深,因而母语对二语学习者的负迁移影响更加突出。母语思维的根深蒂固使他们更容易出现英语表达的错误编组,使其英语输出呈现中式英语的各种特点。针对汉语国际教育专业学生英语输出地道性普遍较弱的特点,让他们了解语块概念,将语块学习融入英语学习中,必然会降低受母语干扰的错误组块频率,从而增加汉语国际教育专业学生英语输出的地道性。 三、语料库驱动的英语学术讲座常用语块研究
美国当代英语语料库(COCA)收录了1990年至今英美人士在各大文体中的语料,其检索结果对二语习得者来说具有重大意义,可以帮助其克服“中式英语”。为进一步验证语块的使用频率,笔者从网易公开课英语学术讲座中选取关于媒体、地理的相关语块,对这些语块进行COCA检索,的确发现一些学生平时习以为常且使用频率很高的语块,却在英美地道输出中使用惯例极低。以“social media network”为参照:
“social media network”在1990—2016年COCA收录的各大文体语料库中一共出现4次,在口语(spoken)和期刊(magazine)中分别出现两次。
同样的,通过COCA检索发现,“island chains”和“global economic bubble”两个在日常生活中出现频率极高的语块,被本族语者使用的频率却非常低。其中,“Island chains”在1990—2016年COCA收录的各大文体语料库中一共出现11次,在口语(spoken)和报纸
(newspaper)中各出现一次,小说(fiction)中出现2次,期刊(magazine)中出现3次,学术文章(academic)中出现4次,说明其表达正式度较高,属学术英语类语块。而“global economic bubble”在1990—2016年COCA收录的各大文体语料中仅在学术文章(academic)中出现过1次,说明本族语者并没有这种表达的使用惯例,这个语块系中式英语。 四、结语
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
利用在线语料库,使学生在语言积累中更注重贴近英美人士的地道表达,是一种行之有效的语言学习方法。但由于语块概念在高校学生中的认知度不高,实施这一工作仍然具有难度。如何提高语料库的使用效度以及如何将语块意识植入学生英语课外自主学习的各个环节也有待进一步研究。总之,通过与本族语者共享前沿学术成果,让学生学习学术讲座中的地道搭配和语块组合,了解本土英语的使用规范度,学生能够克服中式英语,提高英语表达的地道性。 (通信作者:张阿林) 参考文献:
[1]李侠.基于语块理论的对外汉语教学方法[J].理论界,2014(3):196-198.
[2]李晓琪.关于建立词汇—语法教学模式的思考[J].语言教学与研究,2004(1):23-29. [3]吴增欣.基于CBI理念的研究生学术英语教学研究[J].当代教育理论与实践,2014(7):85-87.
[4]吴增欣,李芝.基于需求分析的非英语专业研究学术英语听说能力的培养[J].中国林业教育,2015,33(3):40-42.
[5]张阿林.在线语料库驱动的英语常用动词语块研究[J].鸭绿江月刊,2014(12). [6]周健.语块在对外汉语教学中的价值与作用[J].暨南学报(哲学社会科学版),2007,29(1):99-104.
注:本文系2015年湖北省教育科学规划课题(2015GB050)和2014年湖北工业大学教研项目(校2014100)的成果之一。
作者简介:戈云(1995—),女,湖北工业大学外国语学院学生,研究方向:英语教学法;张阿林(1980—),女,湖北工业大学外国语学院讲师,研究方向:高校英语教育。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容