1.1.1 纳兰性德
一生一代一双人,争教两处销魂。 相思相望不相亲,天为谁春? 浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。 若容相访饮牛津,相对忘贫。
白话译文:
明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。整日里,相思相望,而又不得相亲,凄凉憔悴,黯然销魂。不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心甘。
2 断章 2.1.1 卞之琳
你站在桥上看风景, 看风景的人在楼上看你, 明月装饰了你的窗子, 你装饰了别人的梦。
英文译文:
When you watch the scenery from the bridge, The sightseer watches you from the balcony. The bright moon adorns your window, While you adorn another’s dream. 鉴赏:
诗的上阙:“你站在桥上看风景,看风景人在楼上看你。”写到一人在桥上看风景而另一人却在楼上看着看风景的人。作者没有细致描写风景,但一幅江南水乡般的美好意境已映入读者眼帘。那仿佛山水画般的美,淡淡的,轻轻的,让人心醉的。或许一开始会觉得只是
二人在看风景,没什么特别,但细想一下自然会想到,那楼上的人必定是个深情女子,而桥上的人也必是位俊美男子,这样一来便成立了。女子在楼上看着桥上的人,心中的那份如水的思念与爱慕,就像情窦初开的多情少女一爸,纯洁,清丽,让人深深陷入这美妙的旋涡里,一时无法自拔。
作者笔锋一转,写到了夜晚。“明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦。”再一幅画面浮现,仿佛看到“你”静坐窗前,抬头看着明亮的月,它仿佛就是为了装点你的窗而存在的。纵使夜空中的月再明亮,也照不清那楼上人朦胧的情思,你半点都不了解。而另一边又怎样了呢?这时的楼上人已在梦乡,却又忆起那白日的容颜,那是一个繁华瑰丽的梦,希望与心爱的人受在一起而思念得无法自拔的梦。可以想象,这楼上的女子是多么的羞涩,却又如此的甜蜜,她沉醉在自己的梦中,却不赶向桥上的人倾诉心底的情,那只哟一份最真、最纯的思念,纵使只有一楼之隔,却仿佛已相隔万里,只因为谁也不知谁心意。 作者所用的角度巧妙绝伦,楼上的一看,梦中的一忆,就已表现出女子的倾慕。不是倾国倾城,也不是轰轰烈烈,只有那份浓浓的情思深印在心上。如此一“看”,便已道出真情,那样一“忆”,就点到浓情。文字的运用简朴单纯,让读者感受到这份情没有任何杂质,是那样的纯洁。诗中富有节奏感,那是一种温柔婉约的节奏,更好的表现了情意。短短四行字,已透露出如此深情,如此真意,展现了作者的神来之笔。
《断章》一诗细细品来,有无限意味,令人百看不厌,回味无穷,定会被那单纯真挚的感情打动,真是百般滋味在心头。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容