春节是个亲人团聚的节日,你知道春节习俗英文怎样介绍吗?今天小编特意准备了一些春节习俗英文资料,希望你能喜欢。 春节习俗英文介绍
和年画
Spring scrolls and New Year paintings are always stuck on the doors and walls of a family. The content of the spring scrolls are various. Generally, the scrolls stuck on the door is to show the family status and the happiness to welcome the New Year; walking in, you will see the scroll about luck, such as \"Raise your head and see happiness (Tai Tou Jian Xi)\" and \"Everything looks fresh and gay\"; on the door of the room, there are always scrolls about longevity and blessing; on the door of shops always write wishes for prosperous business; beside the kitchen god's portrait, the scroll with earnest hope is stuck; on the grain bin, wishes for good harvest are wrote...
春联和年画通常会贴在家中的门上和墙上,内容丰富各异。通常,门上的春联会代表着这家人的地位,以及对新年的期盼。你会发现和“运气”相关的春联,比如“抬头见囍”或是“事事如新”;房门上贴着和长寿祝愿相关的春联;商店里会贴着生意兴隆的春联;厨房灶神旁贴着诚挚的祝愿;粮仓里贴着来年丰收的愿望……
拜祭祖先
In ancient times, every districts of China held sacrificial rites to heaven and ancestors. For sacrifice offering to heaven, the rite has become simple nowadays. People usually lay a table and put fruits, food, wine on it. And then burn some paper money and incenses. The offerings include chicken, fish and round decorated cakes.
在古时候,中国的各个地区都会举行祭拜天地和祖先的仪式。如
今拜天地的仪式已经被简化。人们通常会摆上一张桌子,放上水果、食物和酒,烧纸钱、点香。祭品通常包括鸡、鱼和年糕。
年夜饭
China nation has a strong family concept and always have family reunion in some important days. Family Reunion Dinner is an essential custom on New Year's Eve. They usually enjoy a big feast this day. And dumpling and fish are must during the Family Reunion Dinner on New Year's Eve. Some people will put a coin inside one dumpling. The people who eat this dumpling will be to thought be a lucky guy. The fish could not be eaten out because the fish means extra things by partial tone. And it represents the wish for a prosperous year with abundant and even extra wealth and luck.
中国人的家庭观念很强,在重要的节日里都会团圆。除夕夜的团圆饭是重要习俗。大家通常会在这天大吃一顿。饺子和鱼是宴席上的必须品。有的人会在包饺子时放一枚硬币进去,谁吃到了他就有好运气。鱼不能被吃完,因为“鱼”和“余”同音,预示年年有余。
放烟火
Fireworks are always set off in festivals in China, especially on New Year's Eve. Fireworks were an army to get rid of the evil-Nian. That's why Chuxi came into being. (Nian was a demon in the legend, who was scared off by fireworks and red New Year scrolls. From then on, the day to get rid of Nian is called \"Guo Nian\" and \"Chuxi\".) The time to set off fireworks is different: after having dumplings, when the new day comes, etc.
在重要的节日里放烟火是中国人的习俗,除夕夜尤其如此。烟火是赶跑怪兽“年”的武器,这也是除夕的来历。(“年”是传说里的怪兽,它害怕烟火和红色的春联。所以人们赶走“年”的这一天也被称为“过年”或“除夕”)。放烟火的时间在各地有所不同:吃完饺子、或是等到新年到来等等。
守岁
On New Year's Eve, people always stay up late, which is called \"Shousui\". At night, the families get together, drink and chat. They watch the New Year festival gala and enjoy some snacks (mainly sweets, peanuts and sunflower seeds). It is said that the parents can live for long if the young stay up late. They often sleep after the new day comes or after the New Year festival gala. And all the lights will not turn off for the whole night.
除夕夜里,人们通常都会熬夜,这被称为“守岁”。在夜里,家人们围坐一团,一边喝酒、一边聊天,大家一起看春晚、吃零食(通常是糖果、花生和瓜子)。据说子女睡得越晚、父母就活得越长。大家会等到凌晨或是春晚结束后再睡,并且整晚都不会关灯。 各地春节习俗
上海
除夕到子夜时,有一些人会往城内庙中争烧“头香”,撞“头钟”。玉佛寺一般都是烧头香的地方,龙华寺是撞头钟的地方。
上海人习惯大年初一早晨第一顿饭一定要吃汤圆,意味新年圆圆满满,而且要有汤水,寓意有财有势。
广东
除夕前人们便忙碌张罗备办各式年货了:买鸡、鹅、鸭、鱼肉;添制新衣饰;新购家具、器皿;选购年画、春联等。尤其要买柑桔、青橄榄等水果作象征吉祥如意和迎送亲友的佳果。旧俗过年前,男必新理发,女必“挽面”,现女子多为剪发美容。
东北三省
首先全家一起祭祖,焚香秉烛、 广陈供品,依尊卑长幼,向宗亲三代神主叩首,表示辞岁。随后,举行家宴,长辈们坐了上首,晚辈们团团而坐,取“阖第团圆”之意。饭果必要丰富,让人有充实感,预示来年丰衣足食,事业兴旺。
福建
闽南一带乡村过年习俗显得与城市不尽相同。乡村农家,房多门
多,除了贴春联外,房门两侧还要搁置两株圈贴红纸的连根甘蔗,叫“门蔗”,方言“蔗”与“佳” 近音,寓意进入佳境。厅堂中案桌摆有隔年饭、长年菜、发糕,并插上用红、黄两色纸扎的“春枝”,寓意饭菜长年丰足,吉祥发财。 春节的来历
春节,即农历新年,俗称过年,一般指除夕和正月初一。但在民间,传统意义上的春节是指从腊月初八的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十五,其中以除夕和正月初一为高潮。春节历史悠久,起源于殷商时期年头岁尾的祭神祭祖活动。在春节期间,中国的汉族和很多少数民族都要举行各种活动以示庆祝。这些活动均以祭祀神佛、祭奠祖先、除旧布新、迎禧接福、祈求丰年为主要内容。活动丰富多彩,带有浓郁的民族特色。春节俗称“年节”,是中华民族最隆重的传统佳节。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容