您的当前位置:首页正文

高级口译完整版教材答案

2023-03-27 来源:步旅网
外事接待 第一篇

制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper

研究成果 research findings 实验助手 lab assistant 市中心

downtown area 假日酒店

Holiday Inn 旅馆招待费 hotel accommodation fee 招待所 guesthouse 舒适如归

make sb. comfortable 不尽如人意之处 inconvenience in life and work 排忧解难 help sb. out

第二篇

Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder 充满奇观的国家 head office 总部

magical power 神奇的魅力 Oriental 东方的 Confucianism 儒家思想 Taoism 道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上 ⋯⋯ 的土地

cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用

in no time 不久

rewarding 有成效的

参观访问 第一篇 学位点degree program 国家级重点社科研究基地 key social science research centers 博士后科学研究流动站

post-doctoral researchstations

国家级重点学科

national key disciplines 两 院 院 士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering

网络教育

online education 科举制

imperial examination 日月光华 ,旦复旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again

人文精神 humanistic spirit 披 荆 斩 棘 , 筚 路 蓝 缕 negotiate various impediment

博学而笃志 ,切问而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with

close examination 治学态度 educational philosophy 取精用弘的学术思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 怀抱超旷的才隽学人 graduates with brilliant scholarship

高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning 承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission 精诚团结 ,共襄盛举 strive together in good faith 文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine 全面提升知名度和影响力

elevate influence and visibility in all dimensions

社会转型时期

a period of social transition 百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem

第二篇

Vancouver

温哥华

Canada’gateways to the pacific 加拿大通往太 平洋的门户

The Panama Canal

巴拿马运河 Natural ice-free harbor 天然不冻港 Manufactured goods 制成品

Lumber and paper milling 伐木、造纸

Oil refining 炼油

Metal fabricating

金属锻造 Printed matter 印刷 Real estate 房地产

Triple 增至 3倍

Quadruple 增至 4倍

Quintuple 增至 5倍

High-rise office building

摩天办公楼 Boutique 时装礼品店

Ethnic group

少数民族团体 Planetarium 天文馆 Aquarium 水族馆 Skating rink 溜冰场

Botanical garden 植物园

Conservatory of exotic plants 异国植物花房

Maple tree 枫树

Sap 树液

syrup

糖浆

人物访谈

第一篇:

国际清算银行行长 president of the Bank for international settlements

宏观经济

macroeconomic 浮动汇率 floating foreign exchange rate world economic projection 世界经济预计 impetus

动力 reassuring 让人放心 command economy 计划经济 fiscal policy 财政政策 surplus and deficit 赢余和赤字 deterioration 最坏;最低点 without precedent 第一次 pact 公约

curb deficits 防止财政状况恶化 pension commitments 养老金投入 yields on nominal bonds 名义收益率 deflation

紧缩 exchange rate appreciation 货币升值 domestic liquidity 国内流动资金

precipitous move 突然变动 stifle 葬送

workable measures of transition 可行的过度措施stance 姿态

第二篇

新千年 the new millennium 新纪元 the new age 精髓 essence

陶器

pottery 京剧戏装

Costumes of Peking Opera 莫高窟复制品 the replica of the Mogao Grottoes 青铜战车

the bronze chariot 战国早期的礼仪乐器 ritual musical instruments produced early in the Warring States Period

八音度

a range of octave 音域宽

wide range 定音

tone setting 瑟,笙,箫,鼓 se, sheng, xiao, drums 整理

collate 骨哨

bone flute 摇篮

cradle 舞台服饰

performance costumes 夸张和象征的手法 exaggeration and symbolic means

名模 famous model

大会发言

第一篇

20

国集团 g 20(group of 20) 央行行长 Central Bank Governor 生物科技

bio-technology 科技进步日新月异 science and technology haave been making continuous progress

金融风暴 financial turbulence 贸易壁垒

trade barriers 保护主义

protectionism 取长补短 make full use of favorable condition and promote complementarity 注入新的活力

inject new vitality to 关税

tariff 减免债务

debt relief 优惠贷款

concessional load

转轨国家

countries in transition 灵活务实

flexible and pragmatic

由温饱到小康

a period of having only basic needs met to a comfortable life

历史性跨越

a historic breakthrough 底子薄 weak economic basis 全

面 建 设 小 康 社 会 build a moderatelyprosperous society in an all-around way 科

学 发 展 观 the guideline of scientific development

扩大内须

expand domestic demand 科技含量高

high scientific and technological content

转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode

提高自主创新能力

enhance innovative ability 促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced developent between rural and urban areas

以人为本

people-centered 顺应时代潮流 as a response to the trend of our times

第二篇

in an atmosphere of learning

在学术气氛中

incubator

孵卵器 inception

涌现 undergrad

大学生 reengineer

调整 reduce inventory 缩短开发周期 cumulative 日积月累 compound rate 复利率 operating margin 营业利率

turnover 周转次数

outstanding receivable 未清应收帐

strategic sourcing initiative 开源节流战略 customer-driven 以顾客为驱动力 service-oriented 服务型

put a new premium on

高度重视 managerial competence 管理能力 Fortune 500 companies 财富 500 强 expertise 专门技术

win-win thinking

双赢思维 group synergy 协作精神

hold sb. accountable for 让 ⋯⋯ 放手做 hold a grudge against 怀恨在心

国际关系 第一篇 纪 念 ⋯⋯ 成 立 ⋯⋯周 年 commemorate ⋯ .anniversary of the founding of 恪守承诺 commitment to 联合国宪章宗旨和原则

the purpose and the principles of the UN Charter

善邻之道 live together in peace with one another as good neighbors

划时代意义

epoch-making 里程碑 milestone 人类社会沧桑巨变 stupendous changes in human society

国际舞台风云变幻 vicissitudes in the international arena

地区热点问题 regional hot spot issue 民族分裂势力 regional separatists 极端宗教势力 religious extremist 毒品走私 drug trafficking

传染性疾病 communicable disease 坚持多边主义

uphold multilateralism 摈弃冷战思维

abandon the Cold War mentality 标本兼治 address both symptoms and root causes 裁军与军备控制 disarmament and arms control 防止核扩散

prevent the proliferation of nuclear weapons

包容精神 the spirit of inclusiveness 文明多样性

diversity of civilization 兼容并蓄的和谐世界 harmonious world where all coexist and accommodate each other

休戚与共的命运 interests and destinies

第二篇

subsequent endeavor 此后的努力 humanitarian 人道主义者

refrain

不以 non-intervention

不干涉 domestic jurisdiction

内部事务 the minimum doe of conduct 最起码的行为准则 the Security Council 安理会 paralysis 瘫痪 veto right 否决权 incapacitate 无所作为

nuclear weapon proliferation 核武器扩散 communicable disease 传染性疾病 buffer conflicts 缓解冲突 enforcement 强制 meddle 管闲事 manifold 多种多样 permeate

渗透 practice tolerance 宽容忍让 transcend differences 超越差异 convergence of

interests 共同利益的汇合点 coercion 高压政治

tackle 处理

旅游观光 第一篇 广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory 绚丽多姿的自然景观

gorgeous and varied natural scenery

如诗如画 poetic and picturesque 名胜古迹

places of historic interest and scenic beauty

兵马俑 terra-cotta sodiers and horses 故宫

the Imperial Palace 五岳之首 the most famous of China's 5 great mountains

峻拔突兀 majestic and precipitous appeal 山外有山 mountains beyond mountains 融自然与文

化景观 于一 体 embody natural scenery and cultural heritage

奇石 ,清瀑 ,古松 ,亭阁 grotesque rock formation, clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions

历 代 文 人 雅 士 书 法 家 famous ancient writers,scholars and calligraphers of various dynasty

石刻碑文

stone inscription 重峦叠嶂

peaks rising one after another 经典佳作 great classics of ancient writers of various dynasty

华夏祖先 Chinese ancestors 吉祥之地 propitious place

祭祀天地

offer sacrifices to Heaven and Earth 联合国教科文组织

UNESCO(c=cultural, 其他 不必说了吧 ?) 世

界 自 然 与 文 化 遗 产 World heritage Commission

第二篇

geological accident

地质变化 the earth's crust

地壳 temperate cllimatic zone

热带地区 unique fauna and flora 珍禽奇兽 ,奇花异草 Great Barrier

大堡礁 Ayer's Rock

阿叶尔斯石柱山 Kakadu National Park

卡喀杜国家公园 Sydney Opera House

悉尼歌剧院 skiing resort

滑雪场 gross domestic product(GDP) 国内生产总值 camping park

野营公园 caravan and cabin 汽车旅馆 ,公寓住所 international cuisine 国际烹饪水准 ethnic restaurant 风味餐厅 departure tax stamp 离境印花税票 American Express 美国运通信用卡

科学报告

第一篇

中国古代药王神农氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China

中医史上的萌芽阶段

the embryo stage in the development of TCM

战国时期

the Warring States Period 黄帝内经 HuangDi’s Classic of internal Medicine 神农本草经

Shennong’s herbal classic 主治、功用和毒性

primary treatments, functions

and toxic character

药典

pharmacopoeia 救死扶伤 healing the sick and saving the dying 职业道德规范

professional work ethic 食补保健 food treatment approach 延缓衰老

defer senility 相互作用、互为依存 be of mutual influence and interdependence

有机的整体 an organic whole 诊断疾病

diagnose disease 阴 阳 对 立 制 约 yin and yang are mutually opposing and constraining 互

根 互 用 be interdependent and mutually promoting

消 长 平 衡 proportionally change with the

decrease of one, resulting in, or from the increase of the other 相互转化

mutually transformational 健康的要素

be essential for the maintenance of good health

指导思想

guiding concept 临床治疗方法

clinical treatment 针灸疗法 acupuncture and moxibustion 按摩推拿

medical massage 气功疗法 deep breathing exercises 赢得广泛赞誉 win worldwide acclaim 中医专业队伍 TCM professionals 综合医院 general hospital

第二篇

astrobiology

天体生物学 nitrogen

氮 hydrogen

氢 oxygen

氧气 photosynthesis

光合作用 equilibrium

平衡 meteor

流星 embedded

埋植 carbon compound 碳化合物 hypothesis 假设 Antarctic 南极的 aesthetics 审美观

the Leonid meteor showers 狮子座流星雨 debris

碎片 comet

彗星 The Azores

亚速尔群岛 Infrared spectrographs 红外线摄谱仪 organic molecule 有机分子 spectrographic

摄谱的 disseminate

散布 prebiotic life

前生物生命 galaxy 银河系

礼仪祝辞

第一篇

阁下

your excellency... 建交 the establishment of diplomatic relations 近海石油勘探

offshore oil exploration 积贫积弱 ,任人宰割 enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries 落后要挨打

lagging behind leaves one vulnerable to attacks

刻骨铭心的教训 never-forgotten lesson

中华民族伟大复兴 the rejuvenation of China 不懈努力

make unremitting efforts 与时具近 keep pace with the times 第一要务 the primary task 发

展是硬道理 development is of overriding importance

科学发展观 scientific outlook 和谐社会 harmonious society 互利共赢

win-win 本着 ⋯⋯ 的精神 it is in the spirit of 一贯奉行 in the persistent pursuit of 双边关系

bilateral relations 祝酒 join sb in a toast

第二篇

mission

代表团 gracious hospitality 友好款待

convey 转达 bosom friend

知己 thriving and robust

蓬勃向上 megalopolis

特大型城市 boast

以⋯⋯ 为自豪 unequalled

不能与 ⋯⋯ 相媲美 miraculous rise

奇迹般地迅速崛起 financial giants

金融业的巨头 business community商业界 manufacturing industry

制造业 IPR(intellectual property rights)

知识产权 joint consultancy service

合资咨询服务机构 transnational corportation

跨国公司 last but not least

最后 at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早

⋯⋯ cherish

珍惜 economic recession 经济不景气 ensure a sustained growth

确保持续增长 on the occasion of 请允许我借 ⋯⋯ 的机会 ⋯⋯

商务谈判

第一篇 进

出 口 商 品 交 易 会 import and exportcommodities fair

销售部经理 sales manager supply department 采购部 brochure 宣传小册子 scope of business经营范围 machine tool 机床

workmanship 工艺 make an inquiry 询价

quotation

报价 C.I.F

Seattle 西 雅 图 到 岸 价 (*cost,insurance.freight)

调整价格 adjust the price competitive

具有竞争力 bulk

很大 substantially

大大地 展台 exhibition stand

第二篇

经营的新品 new line of business 汽车零部件 auto parts update 调整

at the cost of

不惜以 ⋯⋯ 为代价 our part 我方 发盘 /报盘 offer 折扣 discount supplies 货物

free sample 免费样品 inspection 检验 floor offer 底盘

counter-offer 还盘

合同格式 format of contract 规格 specification 单价 unit price 保

险 费 由 贵 方承 担 the insurance premium should be born by your side

business transaction 生意顺利成交

外交政策

第一篇

外国使节 diplomatic envoy

杂而 深刻 的 变 化complex and profound

changes

各种问题相互交织

various threats are

intertwined

指导国际关系的准则

norms governinginternational relations

切实履行

implement in real earnest 以强凌弱的霸权主义

bully the weak and pursue hegemony

文明的多样性

the diversity of civilizations 万 物并 育而 不相 害 all living creature grow together without harming one another

道并行而人不相悖 ways run parallel without interfering with one another

相互借鉴、取长补短 learn from each other in mutual emulation

相互包容、求同存异

mutual tolerance, seek agreement while shelving differences

减免债务

reduce and forgive debts 军事联盟

military alliance 动辄诉诸武力

resort to use or threat of force 摈弃冷战思维

the Cold War mentality should be done away with

核武器扩散 nucleus weapons proliferation 跨国犯罪 trans-boundary crimes 生态恶化 environmental degradation 永远不称霸 never seek hegemony 维护国家主权和领土完整 safeguard nationalsovereignty and territorial integrity 睦邻、安邻、富邻政策 the policy of creating anamicable, secure and prosperous neighborhood 奔腾不息的时代潮流 irresistible tide of thetimes

第二篇

diplomacy

外交手段 monetary structure

货币组织 military deterrence

军事威慑 utmost purpose

最高宗旨 subordinate

服从于 overshadow

黯然失色 initiative

主动行动 downright distrust

不信任的传统 utility

利用 authorization

授权 sponsorship

操办 intervention

干预 take ⋯ into account 考虑到 the IMF 国际货币基金组织 trade deficits 贸易赤字 commitment 致力于 war-torn 遭受战争破坏 elite 上层人物

military alliance 军事联盟 demobilization/remobilization 遣散军队 / 重组军 队

文化交流

第一篇

民为贵 people being the most important 巨大活力

the immense vitality 生动写照

vivid reflection 生存权

subsistence right 立国之本 the foundation to build the country

不懈努力

make unremitting endeavor 相辅相成

the two are complementary to each other

民族先人

ancestor 初步繁荣昌盛

initial prosperity 吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of 祖国统一

reunification of the country 繁衍 multiply 伟大复兴

the great rejuvenation 先行者

forerunner 区域自治

regional autonomy 宪法保障

protected by the Constitution 崇高目标

lofty goal 亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness 国之宝箴 treasured maxim

第二篇

millennium

千年 landmark

标志性 reclusive

避世隐居 Danish architect Jorn Utzon

丹麦设计师钧恩乌特松

with media access 有机会接触媒体 architectural icon 建筑业偶像

in the pantheon of 在 ⋯⋯ 的万神殿中 pluck 淘汰

a complete one-off 空前绝后

was quite at odds with 相去甚远 rectilinear 垂直式

maverick genius 独树一帜的奇才 promontory 海角 backdrop 背景

in high dudgeon 一怒之下

manifold difficulties

各种各样的困难 seductive beauty 有魅力的纯美 patron 资助人

信息时代 第一篇

筹备会议 preliminary meeting

处理程序性问题 address procedure issue 智能化 intelligence computerization 多样化 diversification

信息通信技术 infocom technology 结构调整 architecture readjustment 升级换代

upgrading 融语音、数据、图像于一体 integrate voice date and image

宽带高速信息网 high-speed broadband information network 全方位地满足业务需求 meet various service requirements in all dimensions 制约因素 reason 宏观调控 macroeconomic control 市场管制 market regulation 规避市场风险 avoid market risks 创新的融资机智

innovative financing mechanism

资金的多元投入 for more financing channels 911

事件 September 11 terrorist attack 应急系统 emergency system 数字鸿沟 digital divide

第二篇 don

穿上 scaffold

框架 thermostat

恒温计 EKG

心电图仪 telemetric system 遥测系统 emulate 仿效 symbiosis 共生现象

software programmer 软件编程师 collaborate 合作 debug 调试

neuron

神经元 tackle

解决 interstellar

星际 microprocessor

微型处理器 ad hoc

特别的 cell phone

手机 the heftiest desktop

最先进的台式机 fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂 simpleton

傻子 emergent behavior 突发性的行为 mischievous and sinister 恶意 antithetical 对立的

resilience 应变能力 seismic activity 地震活动

geomagnetic storm 地磁风暴 a worrisome spike 麻烦 reroute traffic 改变行动路线 InterPlaNet 星际网 asteroid 小行星

unmanned probe 吾人驾驶探测器 proprietary (信息 )专有 feel tingles on one ’ s感spine觉到脊椎的震颤

宣传介绍

第一篇

地势平坦的冲积平原

a soil deposit plain land

常住居民 permanent residents 慈悬浮列车

the maglev train 长江三角洲

Yangtze River Delta 龙头作用 play a leading role 清

朝乾 隆, 嘉庆 年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty

石油化工产业

the petrochemical industry 精细化工产业

the fine chemical 家用电器产业

the home electrical appliance

industry

生物医药产业 the bioengineering and pharmaceutical industry 支柱产业

pillar industry 历史文物保护单位 sites of historical interest and cultural relics under protection

海派文化

Shanghai regional culture 美食家

gourmet 清真 authentic Muslim 万

国建 筑博览会 exhibition of the world's architecture

内环线高架道路

elevated inner beltway 野生动物园

the Wildlife zoo 迎新撞钟活动 New year's Greeting Bell-striking 庙会

Temple Fair 桂花节

Sweet Osmanthus Festival 海纳百川,有容乃大 the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold

乘骐骥以驰骋兮

on your steed galloping 来吾道夫先路

on my road pioneering 聪明,精明,高明 bright,smart,wise

第二篇

British Commonwealth 英联邦 physically spread out 布局分散 predominant 主导

conglomeration 聚结 commute 外来工作者

Saint Paul's Cathedral

prominent landmark 显著的Westminster Abbey

地貌标志

圣保罗大教堂

威斯敏斯特教堂

monarchy 君主政体 coronation 加冕礼 Buckingham Palace 白金汉宫 hub 中心

slum 贫民窟

lavish

豪华 philharmonic orchestra 爱乐乐团 venue

场所 cornucopia 各类

successive eras 各个阶段 chronologically 从历史上 repository

陈列馆 premier art collection 最重要的美术作品 striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像

饮食文化 第一篇

烹饪艺术 culinary art

民以食为天 food is the paramount necessity ofthe people

推陈出新 creative efforts

色、香、味 color, aroma and taste 摆放 layout

冷盘 cold dishes 原料 raw material

作料调配 the blending of seasoning 调味艺术 the art of proper seasoning 食物质地 the texture of food 刀功 slicing technique 乳猪 suckling pig 点心 pastries

黄酒 yellow rice wine

烈性白酒 strong white liquor 敬酒 toast with 小啜 take a sip

馒头 steamed bread 热卡 calories

主食 staple food 第二篇

food style 饮食习惯 solid diet 丰盛的食物 health food 保健餐

Little Italy 小意大利城 Germantown 德国城

native specialties 家乡特色菜

Creole accent to the food 克里奥耳口味 physical well-being 身体健康 ironic 讽刺的 preservative

防腐剂 cheese 奶酪

中国改革 第一篇

翻天覆地的变化 earthshaking changes 面貌焕然一新 take on a brand-new look 出 /入境旅游 outbound/inbound travel 村

/居委会 village committee/urban neighborhood committee

解决温饱问题 solve the problem of food and clothing

落实科学发展观

follow a scientific approach of development

以人为本,执政为民

put people first in

administration

着力搞好宏观调空

concentrate on doing macro-regulatory work well

激发创造活力

stimulate creativity 实 施稳 健的财政 政策 follow prudent fiscal policy

三农工作是重中之重 work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority 加

强农田水 利建设intensify development of irrigation and conservancy project

多渠道转移农业富余劳动力 transfer surplusrural labor to nonagricultural jobs 推进产业结构优化升级 optimize and upgradethe industrial structure 加强生态建设

strengthen ecologicalimprovement

推进财税体制改革

promote the reform of fiscal and tax system

加强精神文明建设

promote social and ethnical progress

加强行政能力建设和政风建设

improve the government ’administrative capacity and style of work

建设服务型政府 service-oriented government 意气风发

in high spirits 同心同德、再接再厉 united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts

第二篇 overstate

夸大 turn one ’ s backon 对 ⋯⋯ 封闭 anarchy 政治混乱 warlordism

军阀割据 make up lost ground 收复失地 springboard 跳板

with gusto 满怀热情

subsistence farming 自然经济 marginal productivity 边际生产力

tariff barrier 关税壁垒

bolster 保持

joint venture 合资企业

incremental capital output ratio 资本产出比率

reckon 估计

purchasing power parity 购买力平价

capital accumulation 资本积累

demographic forecasts 人口统计学上的预见 hiccup 磕磕碰碰

forerunner 前驱

dwarf 让⋯⋯ 相形见绌

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容