制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd 副总经理 deputy managing director 研究生 graduate student 论文 paper
研究成果 research findings 实验助手 lab assistant 市中心
downtown area 假日酒店
Holiday Inn 旅馆招待费 hotel accommodation fee 招待所 guesthouse 舒适如归
make sb. comfortable 不尽如人意之处 inconvenience in life and work 排忧解难 help sb. out
第二篇
Stanford University 斯坦福大学 a land of wonder 充满奇观的国家 head office 总部
magical power 神奇的魅力 Oriental 东方的 Confucianism 儒家思想 Taoism 道家学说 inexplicable 难以言表的 set foot on 踏上 ⋯⋯ 的土地
cosmopolitan city 国际大都市 maximize 充分利用
in no time 不久
rewarding 有成效的
参观访问 第一篇 学位点degree program 国家级重点社科研究基地 key social science research centers 博士后科学研究流动站
post-doctoral researchstations
国家级重点学科
national key disciplines 两 院 院 士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering
网络教育
online education 科举制
imperial examination 日月光华 ,旦复旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again
人文精神 humanistic spirit 披 荆 斩 棘 , 筚 路 蓝 缕 negotiate various impediment
博学而笃志 ,切问而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with
close examination 治学态度 educational philosophy 取精用弘的学术思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 怀抱超旷的才隽学人 graduates with brilliant scholarship
高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning 承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission 精诚团结 ,共襄盛举 strive together in good faith 文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine 全面提升知名度和影响力
elevate influence and visibility in all dimensions
社会转型时期
a period of social transition 百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem
第二篇
Vancouver
温哥华
Canada’gateways to the pacific 加拿大通往太 平洋的门户
The Panama Canal
巴拿马运河 Natural ice-free harbor 天然不冻港 Manufactured goods 制成品
Lumber and paper milling 伐木、造纸
Oil refining 炼油
Metal fabricating
金属锻造 Printed matter 印刷 Real estate 房地产
Triple 增至 3倍
Quadruple 增至 4倍
Quintuple 增至 5倍
High-rise office building
摩天办公楼 Boutique 时装礼品店
Ethnic group
少数民族团体 Planetarium 天文馆 Aquarium 水族馆 Skating rink 溜冰场
Botanical garden 植物园
Conservatory of exotic plants 异国植物花房
Maple tree 枫树
Sap 树液
syrup
糖浆
人物访谈
第一篇:
国际清算银行行长 president of the Bank for international settlements
宏观经济
macroeconomic 浮动汇率 floating foreign exchange rate world economic projection 世界经济预计 impetus
动力 reassuring 让人放心 command economy 计划经济 fiscal policy 财政政策 surplus and deficit 赢余和赤字 deterioration 最坏;最低点 without precedent 第一次 pact 公约
curb deficits 防止财政状况恶化 pension commitments 养老金投入 yields on nominal bonds 名义收益率 deflation
紧缩 exchange rate appreciation 货币升值 domestic liquidity 国内流动资金
precipitous move 突然变动 stifle 葬送
workable measures of transition 可行的过度措施stance 姿态
第二篇
新千年 the new millennium 新纪元 the new age 精髓 essence
陶器
pottery 京剧戏装
Costumes of Peking Opera 莫高窟复制品 the replica of the Mogao Grottoes 青铜战车
the bronze chariot 战国早期的礼仪乐器 ritual musical instruments produced early in the Warring States Period
八音度
a range of octave 音域宽
wide range 定音
tone setting 瑟,笙,箫,鼓 se, sheng, xiao, drums 整理
collate 骨哨
bone flute 摇篮
cradle 舞台服饰
performance costumes 夸张和象征的手法 exaggeration and symbolic means
名模 famous model
大会发言
第一篇
20
国集团 g 20(group of 20) 央行行长 Central Bank Governor 生物科技
bio-technology 科技进步日新月异 science and technology haave been making continuous progress
金融风暴 financial turbulence 贸易壁垒
trade barriers 保护主义
protectionism 取长补短 make full use of favorable condition and promote complementarity 注入新的活力
inject new vitality to 关税
tariff 减免债务
debt relief 优惠贷款
concessional load
转轨国家
countries in transition 灵活务实
flexible and pragmatic
由温饱到小康
a period of having only basic needs met to a comfortable life
历史性跨越
a historic breakthrough 底子薄 weak economic basis 全
面 建 设 小 康 社 会 build a moderatelyprosperous society in an all-around way 科
学 发 展 观 the guideline of scientific development
扩大内须
expand domestic demand 科技含量高
high scientific and technological content
转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode
提高自主创新能力
enhance innovative ability 促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced developent between rural and urban areas
以人为本
people-centered 顺应时代潮流 as a response to the trend of our times
第二篇
in an atmosphere of learning
在学术气氛中
incubator
孵卵器 inception
涌现 undergrad
大学生 reengineer
调整 reduce inventory 缩短开发周期 cumulative 日积月累 compound rate 复利率 operating margin 营业利率
turnover 周转次数
outstanding receivable 未清应收帐
strategic sourcing initiative 开源节流战略 customer-driven 以顾客为驱动力 service-oriented 服务型
put a new premium on
高度重视 managerial competence 管理能力 Fortune 500 companies 财富 500 强 expertise 专门技术
win-win thinking
双赢思维 group synergy 协作精神
hold sb. accountable for 让 ⋯⋯ 放手做 hold a grudge against 怀恨在心
国际关系 第一篇 纪 念 ⋯⋯ 成 立 ⋯⋯周 年 commemorate ⋯ .anniversary of the founding of 恪守承诺 commitment to 联合国宪章宗旨和原则
the purpose and the principles of the UN Charter
善邻之道 live together in peace with one another as good neighbors
划时代意义
epoch-making 里程碑 milestone 人类社会沧桑巨变 stupendous changes in human society
国际舞台风云变幻 vicissitudes in the international arena
地区热点问题 regional hot spot issue 民族分裂势力 regional separatists 极端宗教势力 religious extremist 毒品走私 drug trafficking
传染性疾病 communicable disease 坚持多边主义
uphold multilateralism 摈弃冷战思维
abandon the Cold War mentality 标本兼治 address both symptoms and root causes 裁军与军备控制 disarmament and arms control 防止核扩散
prevent the proliferation of nuclear weapons
包容精神 the spirit of inclusiveness 文明多样性
diversity of civilization 兼容并蓄的和谐世界 harmonious world where all coexist and accommodate each other
休戚与共的命运 interests and destinies
第二篇
subsequent endeavor 此后的努力 humanitarian 人道主义者
refrain
不以 non-intervention
不干涉 domestic jurisdiction
内部事务 the minimum doe of conduct 最起码的行为准则 the Security Council 安理会 paralysis 瘫痪 veto right 否决权 incapacitate 无所作为
nuclear weapon proliferation 核武器扩散 communicable disease 传染性疾病 buffer conflicts 缓解冲突 enforcement 强制 meddle 管闲事 manifold 多种多样 permeate
渗透 practice tolerance 宽容忍让 transcend differences 超越差异 convergence of
interests 共同利益的汇合点 coercion 高压政治
tackle 处理
旅游观光 第一篇 广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory 绚丽多姿的自然景观
gorgeous and varied natural scenery
如诗如画 poetic and picturesque 名胜古迹
places of historic interest and scenic beauty
兵马俑 terra-cotta sodiers and horses 故宫
the Imperial Palace 五岳之首 the most famous of China's 5 great mountains
峻拔突兀 majestic and precipitous appeal 山外有山 mountains beyond mountains 融自然与文
化景观 于一 体 embody natural scenery and cultural heritage
奇石 ,清瀑 ,古松 ,亭阁 grotesque rock formation, clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions
历 代 文 人 雅 士 书 法 家 famous ancient writers,scholars and calligraphers of various dynasty
石刻碑文
stone inscription 重峦叠嶂
peaks rising one after another 经典佳作 great classics of ancient writers of various dynasty
华夏祖先 Chinese ancestors 吉祥之地 propitious place
祭祀天地
offer sacrifices to Heaven and Earth 联合国教科文组织
UNESCO(c=cultural, 其他 不必说了吧 ?) 世
界 自 然 与 文 化 遗 产 World heritage Commission
第二篇
geological accident
地质变化 the earth's crust
地壳 temperate cllimatic zone
热带地区 unique fauna and flora 珍禽奇兽 ,奇花异草 Great Barrier
大堡礁 Ayer's Rock
阿叶尔斯石柱山 Kakadu National Park
卡喀杜国家公园 Sydney Opera House
悉尼歌剧院 skiing resort
滑雪场 gross domestic product(GDP) 国内生产总值 camping park
野营公园 caravan and cabin 汽车旅馆 ,公寓住所 international cuisine 国际烹饪水准 ethnic restaurant 风味餐厅 departure tax stamp 离境印花税票 American Express 美国运通信用卡
科学报告
第一篇
中国古代药王神农氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China
中医史上的萌芽阶段
the embryo stage in the development of TCM
战国时期
the Warring States Period 黄帝内经 HuangDi’s Classic of internal Medicine 神农本草经
Shennong’s herbal classic 主治、功用和毒性
primary treatments, functions
and toxic character
药典
pharmacopoeia 救死扶伤 healing the sick and saving the dying 职业道德规范
professional work ethic 食补保健 food treatment approach 延缓衰老
defer senility 相互作用、互为依存 be of mutual influence and interdependence
有机的整体 an organic whole 诊断疾病
diagnose disease 阴 阳 对 立 制 约 yin and yang are mutually opposing and constraining 互
根 互 用 be interdependent and mutually promoting
消 长 平 衡 proportionally change with the
decrease of one, resulting in, or from the increase of the other 相互转化
mutually transformational 健康的要素
be essential for the maintenance of good health
指导思想
guiding concept 临床治疗方法
clinical treatment 针灸疗法 acupuncture and moxibustion 按摩推拿
medical massage 气功疗法 deep breathing exercises 赢得广泛赞誉 win worldwide acclaim 中医专业队伍 TCM professionals 综合医院 general hospital
第二篇
astrobiology
天体生物学 nitrogen
氮 hydrogen
氢 oxygen
氧气 photosynthesis
光合作用 equilibrium
平衡 meteor
流星 embedded
埋植 carbon compound 碳化合物 hypothesis 假设 Antarctic 南极的 aesthetics 审美观
the Leonid meteor showers 狮子座流星雨 debris
碎片 comet
彗星 The Azores
亚速尔群岛 Infrared spectrographs 红外线摄谱仪 organic molecule 有机分子 spectrographic
摄谱的 disseminate
散布 prebiotic life
前生物生命 galaxy 银河系
礼仪祝辞
第一篇
阁下
your excellency... 建交 the establishment of diplomatic relations 近海石油勘探
offshore oil exploration 积贫积弱 ,任人宰割 enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries 落后要挨打
lagging behind leaves one vulnerable to attacks
刻骨铭心的教训 never-forgotten lesson
中华民族伟大复兴 the rejuvenation of China 不懈努力
make unremitting efforts 与时具近 keep pace with the times 第一要务 the primary task 发
展是硬道理 development is of overriding importance
科学发展观 scientific outlook 和谐社会 harmonious society 互利共赢
win-win 本着 ⋯⋯ 的精神 it is in the spirit of 一贯奉行 in the persistent pursuit of 双边关系
bilateral relations 祝酒 join sb in a toast
第二篇
mission
代表团 gracious hospitality 友好款待
convey 转达 bosom friend
知己 thriving and robust
蓬勃向上 megalopolis
特大型城市 boast
以⋯⋯ 为自豪 unequalled
不能与 ⋯⋯ 相媲美 miraculous rise
奇迹般地迅速崛起 financial giants
金融业的巨头 business community商业界 manufacturing industry
制造业 IPR(intellectual property rights)
知识产权 joint consultancy service
合资咨询服务机构 transnational corportation
跨国公司 last but not least
最后 at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早
⋯⋯ cherish
珍惜 economic recession 经济不景气 ensure a sustained growth
确保持续增长 on the occasion of 请允许我借 ⋯⋯ 的机会 ⋯⋯
商务谈判
第一篇 进
出 口 商 品 交 易 会 import and exportcommodities fair
销售部经理 sales manager supply department 采购部 brochure 宣传小册子 scope of business经营范围 machine tool 机床
workmanship 工艺 make an inquiry 询价
quotation
报价 C.I.F
Seattle 西 雅 图 到 岸 价 (*cost,insurance.freight)
调整价格 adjust the price competitive
具有竞争力 bulk
很大 substantially
大大地 展台 exhibition stand
第二篇
经营的新品 new line of business 汽车零部件 auto parts update 调整
at the cost of
不惜以 ⋯⋯ 为代价 our part 我方 发盘 /报盘 offer 折扣 discount supplies 货物
free sample 免费样品 inspection 检验 floor offer 底盘
counter-offer 还盘
合同格式 format of contract 规格 specification 单价 unit price 保
险 费 由 贵 方承 担 the insurance premium should be born by your side
business transaction 生意顺利成交
外交政策
第一篇
外国使节 diplomatic envoy
复
杂而 深刻 的 变 化complex and profound
changes
各种问题相互交织
various threats are
intertwined
指导国际关系的准则
norms governinginternational relations
切实履行
implement in real earnest 以强凌弱的霸权主义
bully the weak and pursue hegemony
文明的多样性
the diversity of civilizations 万 物并 育而 不相 害 all living creature grow together without harming one another
道并行而人不相悖 ways run parallel without interfering with one another
相互借鉴、取长补短 learn from each other in mutual emulation
相互包容、求同存异
mutual tolerance, seek agreement while shelving differences
减免债务
reduce and forgive debts 军事联盟
military alliance 动辄诉诸武力
resort to use or threat of force 摈弃冷战思维
the Cold War mentality should be done away with
核武器扩散 nucleus weapons proliferation 跨国犯罪 trans-boundary crimes 生态恶化 environmental degradation 永远不称霸 never seek hegemony 维护国家主权和领土完整 safeguard nationalsovereignty and territorial integrity 睦邻、安邻、富邻政策 the policy of creating anamicable, secure and prosperous neighborhood 奔腾不息的时代潮流 irresistible tide of thetimes
第二篇
diplomacy
外交手段 monetary structure
货币组织 military deterrence
军事威慑 utmost purpose
最高宗旨 subordinate
服从于 overshadow
黯然失色 initiative
主动行动 downright distrust
不信任的传统 utility
利用 authorization
授权 sponsorship
操办 intervention
干预 take ⋯ into account 考虑到 the IMF 国际货币基金组织 trade deficits 贸易赤字 commitment 致力于 war-torn 遭受战争破坏 elite 上层人物
military alliance 军事联盟 demobilization/remobilization 遣散军队 / 重组军 队
文化交流
第一篇
民为贵 people being the most important 巨大活力
the immense vitality 生动写照
vivid reflection 生存权
subsistence right 立国之本 the foundation to build the country
不懈努力
make unremitting endeavor 相辅相成
the two are complementary to each other
民族先人
ancestor 初步繁荣昌盛
initial prosperity 吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of 祖国统一
reunification of the country 繁衍 multiply 伟大复兴
the great rejuvenation 先行者
forerunner 区域自治
regional autonomy 宪法保障
protected by the Constitution 崇高目标
lofty goal 亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness 国之宝箴 treasured maxim
第二篇
millennium
千年 landmark
标志性 reclusive
避世隐居 Danish architect Jorn Utzon
丹麦设计师钧恩乌特松
with media access 有机会接触媒体 architectural icon 建筑业偶像
in the pantheon of 在 ⋯⋯ 的万神殿中 pluck 淘汰
a complete one-off 空前绝后
was quite at odds with 相去甚远 rectilinear 垂直式
maverick genius 独树一帜的奇才 promontory 海角 backdrop 背景
in high dudgeon 一怒之下
manifold difficulties
各种各样的困难 seductive beauty 有魅力的纯美 patron 资助人
信息时代 第一篇
筹备会议 preliminary meeting
处理程序性问题 address procedure issue 智能化 intelligence computerization 多样化 diversification
信息通信技术 infocom technology 结构调整 architecture readjustment 升级换代
upgrading 融语音、数据、图像于一体 integrate voice date and image
宽带高速信息网 high-speed broadband information network 全方位地满足业务需求 meet various service requirements in all dimensions 制约因素 reason 宏观调控 macroeconomic control 市场管制 market regulation 规避市场风险 avoid market risks 创新的融资机智
innovative financing mechanism
资金的多元投入 for more financing channels 911
事件 September 11 terrorist attack 应急系统 emergency system 数字鸿沟 digital divide
第二篇 don
穿上 scaffold
框架 thermostat
恒温计 EKG
心电图仪 telemetric system 遥测系统 emulate 仿效 symbiosis 共生现象
software programmer 软件编程师 collaborate 合作 debug 调试
neuron
神经元 tackle
解决 interstellar
星际 microprocessor
微型处理器 ad hoc
特别的 cell phone
手机 the heftiest desktop
最先进的台式机 fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂 simpleton
傻子 emergent behavior 突发性的行为 mischievous and sinister 恶意 antithetical 对立的
resilience 应变能力 seismic activity 地震活动
geomagnetic storm 地磁风暴 a worrisome spike 麻烦 reroute traffic 改变行动路线 InterPlaNet 星际网 asteroid 小行星
unmanned probe 吾人驾驶探测器 proprietary (信息 )专有 feel tingles on one ’ s感spine觉到脊椎的震颤
宣传介绍
第一篇
地势平坦的冲积平原
a soil deposit plain land
常住居民 permanent residents 慈悬浮列车
the maglev train 长江三角洲
Yangtze River Delta 龙头作用 play a leading role 清
朝乾 隆, 嘉庆 年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty
石油化工产业
the petrochemical industry 精细化工产业
the fine chemical 家用电器产业
the home electrical appliance
industry
生物医药产业 the bioengineering and pharmaceutical industry 支柱产业
pillar industry 历史文物保护单位 sites of historical interest and cultural relics under protection
海派文化
Shanghai regional culture 美食家
gourmet 清真 authentic Muslim 万
国建 筑博览会 exhibition of the world's architecture
内环线高架道路
elevated inner beltway 野生动物园
the Wildlife zoo 迎新撞钟活动 New year's Greeting Bell-striking 庙会
Temple Fair 桂花节
Sweet Osmanthus Festival 海纳百川,有容乃大 the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold
乘骐骥以驰骋兮
on your steed galloping 来吾道夫先路
on my road pioneering 聪明,精明,高明 bright,smart,wise
第二篇
British Commonwealth 英联邦 physically spread out 布局分散 predominant 主导
conglomeration 聚结 commute 外来工作者
Saint Paul's Cathedral
prominent landmark 显著的Westminster Abbey
地貌标志
圣保罗大教堂
威斯敏斯特教堂
monarchy 君主政体 coronation 加冕礼 Buckingham Palace 白金汉宫 hub 中心
slum 贫民窟
lavish
豪华 philharmonic orchestra 爱乐乐团 venue
场所 cornucopia 各类
successive eras 各个阶段 chronologically 从历史上 repository
陈列馆 premier art collection 最重要的美术作品 striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像
饮食文化 第一篇
烹饪艺术 culinary art
民以食为天 food is the paramount necessity ofthe people
推陈出新 creative efforts
色、香、味 color, aroma and taste 摆放 layout
冷盘 cold dishes 原料 raw material
作料调配 the blending of seasoning 调味艺术 the art of proper seasoning 食物质地 the texture of food 刀功 slicing technique 乳猪 suckling pig 点心 pastries
黄酒 yellow rice wine
烈性白酒 strong white liquor 敬酒 toast with 小啜 take a sip
馒头 steamed bread 热卡 calories
主食 staple food 第二篇
food style 饮食习惯 solid diet 丰盛的食物 health food 保健餐
Little Italy 小意大利城 Germantown 德国城
native specialties 家乡特色菜
Creole accent to the food 克里奥耳口味 physical well-being 身体健康 ironic 讽刺的 preservative
防腐剂 cheese 奶酪
中国改革 第一篇
翻天覆地的变化 earthshaking changes 面貌焕然一新 take on a brand-new look 出 /入境旅游 outbound/inbound travel 村
/居委会 village committee/urban neighborhood committee
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing
落实科学发展观
follow a scientific approach of development
以人为本,执政为民
put people first in
administration
着力搞好宏观调空
concentrate on doing macro-regulatory work well
激发创造活力
stimulate creativity 实 施稳 健的财政 政策 follow prudent fiscal policy
三农工作是重中之重 work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority 加
强农田水 利建设intensify development of irrigation and conservancy project
多渠道转移农业富余劳动力 transfer surplusrural labor to nonagricultural jobs 推进产业结构优化升级 optimize and upgradethe industrial structure 加强生态建设
strengthen ecologicalimprovement
推进财税体制改革
promote the reform of fiscal and tax system
加强精神文明建设
promote social and ethnical progress
加强行政能力建设和政风建设
improve the government ’administrative capacity and style of work
建设服务型政府 service-oriented government 意气风发
in high spirits 同心同德、再接再厉 united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts
第二篇 overstate
夸大 turn one ’ s backon 对 ⋯⋯ 封闭 anarchy 政治混乱 warlordism
军阀割据 make up lost ground 收复失地 springboard 跳板
with gusto 满怀热情
subsistence farming 自然经济 marginal productivity 边际生产力
tariff barrier 关税壁垒
bolster 保持
joint venture 合资企业
incremental capital output ratio 资本产出比率
reckon 估计
purchasing power parity 购买力平价
capital accumulation 资本积累
demographic forecasts 人口统计学上的预见 hiccup 磕磕碰碰
forerunner 前驱
dwarf 让⋯⋯ 相形见绌
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容