您的当前位置:首页正文

常用十大翻译技巧:省译法

2021-04-20 来源:步旅网
省译法:

 这是与增译法相对应的⼀种翻译⽅法,即删去不符合⽬标语思维习惯、语⾔习惯和表达⽅式的词,以避免译⽂累赘。增译法的例句反之即可。⼜如:

(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing. 你在北京访问期间就住在这家饭店⾥。(省译物主代词) (2)I hope you will enjoy your stay here. 希望您在这⼉过得愉快。(省译物主代词) (3)中国政府历来重视环境保护⼯作。

The Chinese government has always attached great importance to environmental protection. (省译名词)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容