三.碰撞与融合
3.1碰撞
3.1.1 语言碰撞
语言是文化的重要组成部分,是人类最重要的交际工具。语言是指人们进行沟通交流时使用的一系列的沟通符号、表达方式和处理规则的总和。语言和文化之间有着密不可分的关系。语言是文化的载体,人们可以从不同的语言形式判断和分析不同的文化特征,也可以从不同的文化角度去解释各种语言现象。汉语和英语是两种不同的语言,反映了中美两国的文化背景。由于语言形式、文化背景、沟通方式存在明显的差异,中美之间交流容易出现交际障碍,从而产生了语言碰撞。
在《孙子从美国来》中,老杨头说的是中国方言,即使在美国学汉语学的很好的布鲁克斯在与老杨沟通中仍有许多障碍。如:老杨头跟布鲁克斯说:“你长的跟小鬼样,让村里人笑话我。”布鲁克斯对“笑话”一词甚是不解,反问老杨:“笑话是什么意思?”。这就说明,在跨文化交流时,即使具备一定的语言能力,如果缺乏对目标语言的真正了解,仍不能成功的交流。老杨头对英语一窍不通,在与布鲁克斯沟通时,经常通过表情、动作来判断对方的意思。由于缺乏对美国文化的了解,老杨在教训孙子时,学了一句中国式的英语,dog sun(狗日的),这也反映出语言和文化的差异所导致的误解。对学习中国戏曲和美国童谣,双方都存在一定的困难,也从一方面反映了
.
精品文档
文化的碰撞。
语言的本身除外,语言的沟通方式也有巨大碰撞。中国人在沟通是采用比较间接的方式。委婉而不失礼节。往往不会直接表达个人的想法和态度,而美国人往往采用比较直接的方式,开门见山。当布鲁克斯看到老杨头翻自己的书包时,马上就说:“不许动!那是我的!”。吃饭时,也明确要求,“我要吃汉堡,我要喝牛奶”。这说明,美国人从小就学会直接提出自己要求和想法,个体注意的观念也从孩童时代就也深入他们的脑海。而中国人处于同样的状况,往往采用间接的方式。文化站长请求老杨头重出山门,振兴华县的皮影事业。老杨头总是避之不谈,要不转移话题要么溜之大吉。这体现了中国人不喜欢直接表明个人的态度和想法,更多的是从集体注意出发考虑。中西方集体主义和个人主义的碰撞。沟通方式差异的碰撞。 3.1.2 饮食文化的碰撞
饮食文化是文化的重要组成部分不同的国家、不同的文化背景,饮食文化也各具特色。由于中西方文化差异也导致了中西方饮食文化存在很大的碰撞。无论是从饮食方式还是饮食观念以及饮食菜肴上来讲,这些碰撞都是显而易见的。中国饮食更注重艺术性,比较看重感官的感受,注重口味、形态、享受饮食的美性。在中国饮食文化中,人们对美味的追求远远大于对营养的追求。老杨在吃油泼面时,手里纂着一颗蒜,蒜是一种口味中的食品。而布鲁克斯却要喝牛奶,吃鸡蛋,吃方便面和汉堡。影片中多次提到喝牛奶身体壮,长的白净。这间接说明美国更注重饮食的营养性。相比美国而言,中国饮食对美味
.
精品文档
的过分追求要到了理性。因此,营养问题也就成了中国饮食的最大弱点。布鲁克斯要吃鸡蛋、牛奶、汉堡,这是他对营养的需求。美国饮食会考虑食物所含的脂肪、维生素、蛋白质的含量搭配。肉夹馍和汉堡,chinese hamburger(中国汉堡,被孙子布鲁克斯要汉堡时弄得一头雾水。中国饮食即便在形式上与美国饮食有相同之处,但由于对文化差异的了解,仍然有饮食文化上的碰撞。
3.1.3.价值观的碰撞
价值观是文化中最深层次的部分。在影片中有更为深刻的演绎。价值观支配着人们的信念、态度和行为。更反映在人们做事的方式和对世界的认知上。中国受传统思想的影响比较深刻。就家庭婚姻而言,杨栋梁娶了一个有孩子已婚女子,被老杨头说成拖着油瓶子的二锅头寡妇。对中国人来说,结婚更像一种商业活动,所以叫经营婚姻。中国人择偶标准是:长相、年龄、家庭条件;即有车有房有人,而美国的择偶标准是:尊重、信任、兴趣。在老杨开始看来,他儿子的婚姻是一件不光彩的事,叫他儿子趁人们没看见你们赶快走。这很好体现中美婚姻观的碰撞。
除婚姻观碰撞外,中西方在教育观也存在极大的碰撞。中国一般家庭教育是:把孩子关在家里,怕孩子受着伤害。拿未来吓唬孩子。布鲁克斯被老杨锁在屋里。当布鲁克斯尿床了,老杨责骂道:害不害臊。在尿床,去茅房睡去。在布鲁克斯爬树受伤后,打击说:在你爬树前,先拿镜子照一照你自己。中国传统家庭,总说孩子不行,最后还真的不行。总是打击孩子自尊心,使孩子变得胆小,不敢尝试。而
.
精品文档
美国家庭,家长更注重尊重、自由与平等的相处。从小就尊重孩子,孩子有选择权。美国父母与孩子如同朋友,他们可以平等交流,孩子有独立的时间和空间去自由的想象,进行创造性的活动。这很好的体现了中西方的家庭教育观的碰撞。
3.2 融合—情感上的融合
百里不同风,千里不同俗,万里不同食。不同文化的交流会在磨合过程中呈现出:始于碰撞,中与磨合,终于融合。各民族具有不同的价值取向,但在日益全球化过程中,中西方的融合是历史的发展潮流就如文化站站长所说:“世界都要快成地球村了”。从肉夹馍到汉堡,中国粥到牛奶。从皮影到电影,孙悟空到蜘蛛侠,都暗示着中西方文化的情感上的融合。一开始,杨栋梁就提醒老杨头千万不要打布鲁克斯,这说明杨栋梁也接受了西方的家庭教育。而老杨头在与孙子相处过程中,又最初的冲突到最后成为最好的朋友。这也很好的体现了中西方文化的碰撞与情感上的融合。在中西方家庭教育孩子中,都注重亲情,都思念亲人。布鲁克斯一句:“我想妈妈了。”,深刻的说明再独立的孩子也需要爱,中西方都一样。当布鲁克斯再次回到中国与老杨相聚,他们四人穿着中国服装合照时,那是中西方情感融合的最好见证。
从皮影中的孙悟空上天入地,七十二变,长生不老和和厉害的蜘蛛侠,都从一方面反映了中西方都崇拜英雄人物。从布鲁克斯喜欢吃米线时可以看出,中西方饮食也可以相互融合。
中国文化存在德力分离的倾向,重视到的的修养,而忽视了能力的培
.
精品文档
养。因此造成崇拜精神生活,吃精神粮食,而贬低了物质生活,不注重个体的作用,过分强调集体主义,使个人缺乏进去精神,限制其创造性发展,所以文化融合,是发扬中国文化的另一种方式。融合只是站在自己文化的基础上,学习和借鉴其文化的基础上,学习和借鉴其他文化,去粗取精,丰富和发展自己的文化。
一切文化都你中有我,我中有你,没有任何一种文化是孤立单纯的,所有文化都是交杂性的、混合成的。所以中美文化是时代的需要。正如老杨头所说:“戏假情不假,这是一种文化”。为啥要让孙悟空和蜘蛛侠打架呢,要让他们一起保护我们的地球。.只要中西方文化到达情感上的融合,打破东是东,西是西的尴尬局面,丰富和发展自己的文化,同时更加有利于世界文化的发展。让世界人民一起热热闹闹的、高高兴兴的过好每一天。
.
精品文档
Bibliography
3.1碰撞_沟通_融合_谢铝菁
从_孙子从美国来_看中美文化差异_王芳 孙子从美国来当蜘蛛侠爱上皮影戏_谭言 3.2Culture Fusion and Creative Activity 一Thinking of Participation in 50th Anniversary of CPSI in America Zhang Qiong
Shanghai Research Institute of Creative Engineering T he Collision and Coexistence betty een Chinese and American Cultures
—The Collision and Coexistence between Two Generations in The Joy Lucl} Club
.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容