3.1虚拟式的意义、时态和常见表达形式
3.2虚拟式的用法
3.2.1用于名词性从句
3.2.1.1用于宾语从句
3.2.1.2用于主语从句
3.2.1.3用于主语补语从句和同位语从句
3.2.1.4用于形容词补语从句
3.2.2 用于定语从句
3.2.3用于状语从句
3.2.3.1用于让步状语从句
3.2.3.2用于目的状语从句
3.2.3.3用于结果状语从句
3.2.3.4用于时间状语从句
1
3.2.3.5用于原因状语从句
3.2.3.6 用于条件状语从句
3.2.3.7用于方式状语从句
3.2.4用于简单句
第三讲 法语虚拟式
3.1虚拟式的意义、时态和常见表达形式
英语和法语虚拟式都是表示说话者主观期望发生的动作或状态,而不代表真实的动作过程或状态,从而是一种带有主观色彩的语式。无论是英语还是法语的虚拟式,它们在语法功能上,都是表示主观对客观事物的判断、反应、期望等。因此,虚拟式常常意味着有可能,没有把握,或表示尚未发生但可能发生的事情。至于根本不存在的事物又非常希望它存在或已经发生的,就更要用虚拟式了。
英语虚拟式的时态相对简单,没有独立的时态和动词变位系统,句子意义取决于语气和上下文。而法语的虚拟式,总是以虚拟式现在时、虚拟式过去时、虚拟式未完成过去时和虚拟式愈过去时称谓出现,属于“动词的式和时”的结合体。
英语和法语的虚拟式都主要用在主从复合句的从句中,包括名词性从句(含宾语从句、主语从句、主语补语从句、同位语从句和形容词补语从句)、状语从句(含让步、目的、结果、时间、原因、条件和方式共7种从句)、关系从句(也称作形容词从句)。少数情况下也都可以用于简单句中。
2
3.2虚拟式的用法
3.2.1用于名词性从句
3.2.1.1 用于宾语从句
英语和法语的虚拟式用于宾语从句中,表示愿望;要求、建议或命令;意愿或情感,主要取决于主句中的有关动词的含义。
1)表示意愿。法语中,常有souhaiter,vouloir,désirer,aimer,aimer mieux,préférer,entendre(此处意为想要、希望)等表示意愿的动词,其后的宾语从句可用虚拟式现在时或者过去时。当表示对现在或者将来的一种愿望时,使用虚拟式现在时;当表示对过去没能实现事情的遗憾,但心存幻想的愿望时,使用虚拟式过去时。例如:
法语:Je souhaite que ma soeur puisse aller à l’université. 我祝愿我妹妹能考上大学。
Nous désirons que chacun ait un bel avenir. 我们期待人人都有一个美好的未来。
Elle veut que son échec au bac n’ait pas été vrai. 她希望会考的失败不是真的。
Préférez-vous que je rappelle demain? 您更愿意我明天打过去吗?
[备注] 法语动词espérer可以表示愿望,当主句是肯定句时,其后的宾语从句的谓
3
语动词永远要使用直陈式;当主句是否定句或疑问句时,宾语从句的谓语动词可以使用虚拟式。 例如:
J’espère qu’il fera beau demain. 我希望明天天晴。
Ses parents espèrent que tout va bien pour elle à l’étranger. 她的父母希望她在国
外 一切都安好。
Papa espère que son fils pourra réussir au bac. 爸爸希望他的儿子能顺利通过会
考。
Je n’espère pas qu’il parte. 我不希望他离开。(主句是否定句,宾语从句的谓语
动词parte是虚拟式)
Espères-tu que les deux pays soient en guerre? 难道你希望这两个国家交战?
2)表示要求、建议或命令。法语中常用demander,insister,prier,exiger,conseiller,proposer,ordonner,commander,prescrire等表示主观意志的动词引导宾语从句。其从句可用虚拟式现在时或者过去时。例如:
4
法语:Je demande qu’il vienne demain. 我要求他明天来。
Le patron exige que les employés travaillent plus. 老板强求雇员们工作更多。
Le police ordonne que tout le monde dans cet immeuble parte tout de suite. 警察命令在这栋大楼的所有人马上离开。
Mes parents proposent que nous partions de bonne heure. 我父母建议我们早动身。
不同点归纳:
英语和法语虚拟式用于宾语从句中,还有如下一些不同点:
1)表示高兴、喜欢、悲伤、憎恶、害怕等的情感动词所引导的宾语从句在英语中不用虚拟式,而法语中要用虚拟式。法语中, 用作某些形容词或过去分词的宾语从句。从句可用虚拟式现在时或者过去时。
法语:Je me réjouis qu’il soit rentré. 我很高兴他回来了。
Le professeur aime que nous fassions ces exercices tout de suite. 老师希望我们马上
做这些练习。
Je regrette qu’ils soient absents. 他们没有来,我对此表示遗憾。
5
Il se plaint qu’on ne l’aide pas dans les difficultés. 在困难中人们没有帮他,他对此表示不满。
Nous détestons qu’on fasse des bruits dans la nuit. 我们讨厌人们在深夜还制造噪 音。
Il craint que ses parents ne le comprennent pas. 他担心他的父母不理解他。
2)表示感性知觉、思想活动、表白意见的动词所引导的宾语从句,当用于肯定形式时,法语宾语从句使用陈述式;当用于否定形式或疑问形式时,法语宾语从句可以使用虚拟式。而在英语中,宾语从句都用陈述式。法语这类动词有voir,entendre,savoir,penser,croire,dire,trouver,juger,estimer,supposer,savoir,retenir,s’apercevoir, apprendre等。例如:
法语:Vous croyez qu’elle est partie. 您以为她离开了。(表思想活动的动词croire在肯定 句中,其后面宾语从句使用直陈式)
Vous ne croyez pas qu’elle soit partie. 您不认为她离开了。(表思想活动的动词 croire在否定句中,其后面宾语从句使用虚拟式)
Croyez-vous qu’elle soit partie?您认为她离开吗?(表思想活动的动词croire在疑 问句中,其后面宾语从句使用虚拟式)
Je jugeai à son air qu'il était malade. 看他的气色,我想他是病了。
6
Nous ne jugeons pas que vous deviez partir. 我们不认为您必须离开。
Jugez-vous qu’il soit riche ? 您认为他富有吗?
3)当主句的谓语动词是表示怀疑或否定的动词所引导的宾语从句在英语中不用虚拟式,而法语中要用虚拟式。法语这类动词有douter,nier,contester,ignorer等。例如:
法语:Je doute qu’il ait dit la vérité. 我怀疑他是否说了真话。
Chacun nie que ce soit vrai. 人人否认这是真的。
Elle ignore que ses parents viennent pour la voir ce week-end. 她不知道这个周末父 母是否来看她。
4)当主句的谓语动词是表示恐怖、畏惧和防备的动词所引导的宾语从句在英语中不用虚拟式,而法语中要用虚拟式。法语这类动词有craindre,trembler,se garder,prendre,garde,éviter,empêcher等。且一般法语宾语从句动词前加置一个否定缀词ne(这里否定缀词ne无否定意义),而英语中没有。
法语:Je crains qu’il ne vienne. 我害怕他来。
Prenez garde que votre enfant ne tombe. 当心你的孩子摔倒。
7
Il faut éviter que ta voiture ne tombe en panne au cours de voyage. 应避免你的车在旅行中出故障。
3.2.1.2用于主语从句
法语虚拟式主要出现在il est (était) +表示意愿或情感的形容词(过去分词)或者表示个人对事件反应的形容词或名词+que+从句的句型中。1)法语表示意愿的形容词如désirable,préférable,nécessaire,urgent,utile,meilleur,important,convenable等;2)表示情感和个人对事件反应的形容词如 surprenant,gênant,consolant,heureux,malheureux,honteux,agréable,admirable,regrettable,incroyable,compréhensible,triste,las,grave,naturel,just,bon,bien等;3)表示情感和个人对事件反应的名词如dommage,temps等。从句可用虚拟式现在时或者过去时。例如:
法语:由表示意愿的形容词或过去分词引出
Il est convenable que tu viennes tout seul. 你自己一个人来才是合适的。
Il est utile que tu apprennes l’anglais. 你学会英语是很有用处的。
Il était nécessaire que tu restes calme en danger. 面临危险,你当时保持镇定是很有必要的。
Il serait désirable que chaque présent donne son opinion. 希望每个列席者都发表
8
个人意见。
由表示情感和个人对事件反应的形容词引出
Il est honteux que tu l’aies fait. 你所做的是可耻的。
Il est heureux qu’elles soient en vacances. 她们在度假是幸福的。
Il est facile que nous voyagions en Europe depuis 2000. 2000年以来,我们去欧洲旅
行是件容易的事情。
由表示情感和个人对事件反应的名词引出
Il est dommage qu'il soit si tard. 如此晚了是很遗憾。
Il est temps que tu te couches. 你上床睡觉的时间到了。
不同点归纳:
1)除了在il est (était) +表示意愿或情感的形容词(过去分词)或者表示个人对事件反应的形容词或名词+que+从句的句型外,法语的主语从句还更多地由无人称动词引出,如il faut,il importe,il se peut,il vaut mieux,il convient 等。从句可用虚拟式现在时或者过去时。例如:
9
Il faut que vous vous reposiez bien. 您应该好好休息一下。
Il importe que tu apprennes bien la physique. 学好物理对你很重要。
Il se peut que le président soit présent à cette réunion. 总统可能出席这次会议。
Il vaut mieux que tu viennes le rencontrer. 最好是你来见他。
Convient-il que cela soit? 这样合适么?
2)法语的主语从句还可以是连词“que”引导的从句放在句首作后面主句的主语,从句动词需用虚拟式。而在英语中没有类似的表达。例如:
Que vous partiez tout de suite n’empêchera pas leur attaque. 你们马上撤退也将不能阻止
他们的进攻。
Qu’un petit pays puisse vaincre un grand pays n’a rien d’étonnant. 小国能战胜大国没有什
么令人吃惊的。
3)在il est (était) +表示相信、知道等含有肯定意义的见解或表示感知的形容词+que+主语从句的句型中,当用于肯定形式时,主语从句一般使用陈述式;当用于否定形式或疑问形式时,主语从句一般使用虚拟式。法语这类形容词有sûr, certain,clair,évident,
10
probable,manifest,vrai,constant,incontestable,indiscutable,indubitable,vraisemblable,indéniable等。例如:
法语:Il est sûr que vous vous êtes trompés. 肯定是你们弄错了。
Il n’est pas sûr qu’elle vienne. 不能肯定她会来。
Il est vrai que Dichy est journaliste. 迪吉确实是个记者。
Est-il vrai qu’elle parte? 她确实要离开吗?
Il est probable que le Président algérien rencontrera le Premier ministre italien. 阿尔 及利亚的元首可能会见意大利的总理。
Il n'est pas probable que j'y aille. 我是不可能去那里的。
3.2.1.3用于主语补语从句和同位语从句
法语:Mon vœu est que tu puisses faire tes études à l’université dans le futur. 我真希望你将 能去大学读书。(主语补语从句)
Son désir est qu’il ait une grande maison en ville. 他的愿望是在城里有个大房子。(主 语补语从句)
11
L’important est que vous connaissiez votre pays natal. 重要的是您熟悉您的家乡。(主 语补语从句)
Le mieux est que vous fassiez ce voyage ensemble. 最好是你们一起去做这次旅行。 (主语补语从句)
Elle est d’avis que l’on attende. 她的意见是让大家等。(同位语从句)
Le regret que son voisin soit déjà mort l'empêche de se calmer. 邻居去世的悲痛让他 难以平静。(同位语从句)
Votre conseil est raisonable qu’elle doive patienter jusqu’à la semaine prochaine. 你建 议她等到下周是合理的。(同位语从句)
Il vit dans cette crainte éternelle que le ciel (ne) tombe sur sa tête. 他总担心着天会塌 下来。(同位语从句)
3.2.1.4用于形容词补语从句
法语表示情感的形容词或过去分词如content(e),mécontent(e),désolé(e),étonné(e),fâché(e), fier(ère),furieux(euse),affligé(e),honteux(euse), ravi(e),triste,stupéfait(e), surpris(e)等。
法语:Elle est triste que son mari soit au chômage. 她对丈夫失业感到忧愁。
Elle est fâchée que son amie s’en aille. 因她的好友离她远去,她很生气。
12
Il est stupéfait que son fils fasse si beaucoup de progrès. 他为儿子取得如此大的进步惊得愣住了。
Le professeur est furieux que beaucoup de camarades soient en retard. 教授对很多同志迟到感到恼火。
Je suis content que mon fils soit admis par l’Université de Beijing. 我对儿子考上北京大学感到高兴。
Le patron est mécontent que les employés fassent la greve. 老板对他的员工罢工,很不高兴。
3.2.2用于定语从句
英语虚拟语气在定语从句中常用在it is (high) time (that/when)+定语从句的句型中,其中that或者when常常被省略。定语从句的谓语动词常用虚拟语气表示将来,动词形式一般用过去时,意思是“该干……的时候了”。而在法语中,与之完全对应的句型表达是il est (grand) temps que+定语从句,定语从句要使用虚拟式。例如:
英语:It’s (high) time we did our homework. 我们该做作业了。
It is time the children went to bed. 孩子们早该上床睡觉了。
It is time that I went to pick up my daughter at school. 我该去学校接我的女儿
了。
13
It is high time that we began to work. 咱们该开始干活了。
法语:Il est (grand) temps que nous rentrions chez nous. 我们该回家了。
Il est (grand) temps qu’on lui dise la verité. 该是大家对他说出真相的时候了。
Il est (grand) temps que tu ailles à l’ école. 你该去上学了。
Il est (grand) temps que vous prenniez la parole. 该轮到您发言了。
不同点归纳:
法语其他定语从句是否使用虚拟式,取决于定语从句的先行词。在以下情况需要使用虚拟式:1)当先行词被形容词的最高级形容词或者一些表绝对意义的词修饰,如seul(e), unique, premier(ère), dernier(ère),suprême等修饰时,定语从句谓语部分要用虚拟式;2)当先行词表达的是说话者的一种主观的尚未实现的目的、要求和愿望时,定语从句谓语部分要用虚拟式;3)主句含有怀疑、否定、疑问或者条件的意义时,定语从句谓语部分也需要使用虚拟式。例如:
法语:Je crois que Nicolas est le plus grand artiste qui ait existé sur le scène. 我想尼古拉或许是一个曾经在舞台上出现过的最好的演员。(先行词le plus grand artiste含有最高级)
C’est la seule personne qu’elle sache la vérité. 这是唯一知道事实真相的人。(先行词la seule personne含有绝对限定词seule)
14
Je veux chercher une librairie où l’on puisse acheter des livres italiens. 我想找一家卖意大利语图书的书店。(veux chercher une librairie表达的是说话人的一种主观的、尚未实现的愿望)
Est-il un homme qui sache tout? 有无所不知的人吗?(主句里含有怀疑的意义)
Il y a peu d’hommes qui sachent ce secret.很少有人知道这个秘密。(先行词peu d’hommes中含有否定意义)
Ai-je dit une chose qui puisse vous blesser? 难道我说了什么冒犯您的话吗?(Ai-je dit une chose中含有疑问意义)
Si tu as des filles qui soient belles et qui soient sages, tu m’en donnes une. 如果你有一群漂亮聪明的女儿,送我一个吧。(Si tu as des filles qui中含有条件意义)
S’il y a quelqu’un qui sache tout ce qu’il existe, c’est le savant. 如果有人知晓一切客观存在的事物,那他是位大学问家。
3.2.3用于状语从句
法语都是通过连词或连词短语引导的各种状语从句来表达虚拟语气的。
3.2.3.1用于让步状语从句
与英语中“疑问词+ever”相对应的法语关系代词如qui que,quoi que,qui que ce soit qu,quoi que ce soit qui,quell que,où que,que…ou que也可以引导让步状
15
语从句,谓语动词要用虚拟式。例如:
法语:Bien qu’il n’ait que 50 ans, son père ne peut plus guère travailler.虽然他父亲只有50岁,他却不能再工作下去了。
Cet auteur continue à écrire malgré qu’il soit gravement malade.这位作家不顾重病在身继续写作。
Paul est un marin capable et rare quoiqu’il ait plutôt l’air d’un notaire que d’un marin.保罗虽然相貌很像个公证员,但他却是个出色的、难得的水手。
Les difficultés, quelles qu’elles soient, seront vaincues. 无论是什么样的困难都将
被克服。
Où que j’aille, il me suit. 无论我去哪里,他总跟着我。
Que vous soyez d’accord ou non (=ou que vous ne soyez pas d’accord), je partirai
demain. 不论您是否同意,我明天走。
3.2.3.2用于目的状语从句
法语中表目的的从属连词引导的状语从句一般由pour que(为了),afin que(目的
16
是…),de sorte que,de manière que, de façon que(以便…),dans le but que,de peur que,de crainte que,crainte que,dans la crainte que等引导,从句必须使用虚拟式。例如:
法语:J’ai donné des épreuves pour qu’on puisse me croire.为了人们相信我,我提供一些证据。
Approchez afin que je vous voie mieux.走过来,让我好好看看您。
Le commercant a baissé le prix de sorte que.beaucoup de clients viennent dans son magasin.商人降低价格,以便更多的客人来他的商店。
Il s’agit discrètement de façon que ses parents ne perdent pas la face.他表现地小心翼翼,为了他的父母不丢面子。
Il a parlé bas de manière que je n’entendisse point ce qu’il disait. 他尽力小声说话,为了我不听见他所说的话。
Il répète cette phrase dans le but que tous les élèves la comprennent. 他重复这句话,以便所有的学生都能明白。
Il est sorti par la fenêtre de peur (de crainte) qu’on le voie. 担心被人看见,他从窗户里走了。
Hatez-vous, dans la crainte qu’il ne soit trop tard. 快一点,以免太迟了。
17
[备注]
1)当法语连词de sorte que,de manière que和de façon que引导结果状语从句, 作“结果是/为” 含义讲时,结果从句的谓语则用直陈式,而不用虚拟式。
Il a bien fait de sorte que tout le monde est content. 他做得很好,结果大家都很满意。
Il insiste sur cela de façon que l’on accepte ses propositions. 他坚持这一点,结果大家采纳了他的提议。
3.2.3.3 用于结果状语从句
在英语和法语的结果状语从句中,因为结果通常是真实的,确定的情况,因此通常情况
下都用陈述式。但是少数情况下,引导结果状语从句的从属连词虽然不变,当表示的结果是想象的,而非真实的情况时,结果状语从句的谓语动词,英语使用情态动词may (mignt)等+动词原形,可以视作为英语的虚拟式,这种情形很少见;法语则使用虚拟式。例如:
法语:Paul veut agir de telle façon que tous soient d’accord avec lui. 保罗要干得让大家都赞同他。(“大家都赞同他”是想象的结果)
Fais les choses de manière que tout le monde soit gai. 你这样办事,大家都会开心。(“大家都会开心”是想象的结果)
18
Elle n’est pas vieille au point qu’il soit gâteux. 她还没有老糊涂。(主句是否定句,表达的是想象的结果)
Fait-il si chaud que nous ayons besoin d’acheter un climatiseur? 天气炎热到需要买空调吗?(主句是疑问句,表达的是想象的结果)
不同点归纳: 法语从属连词assez…pour que,trop …pour que引导的结果状语从句,其从句的谓语始终使用虚拟式。但转换成英语进行对应表达,如用enough, too等时,英语都使用陈述式。例如:
Il est assez facile pour qu’elle le fasse toute seule. 那很容易,她可以独自一人做它。
Il est trop difficile pour qu’elle le fasse toute seule. 那很难,她独自一人做不了它。
Elle est assez dynamique pour que nous lui demandions de recevoir les étrangers. 她很活泼开朗,所以我们让她接待外宾。
Elle est trop timide pour que nous lui demandions de recevoir les étrangers. 她很内向腼腆, 所以我们不让她接待外宾。
3.2.3.4用于时间状语从句
法语一般由avant que (ne), en attendant que, jusqu’ à ce que等引导的时间状语从句,表示从句中的动作在说话时还只是想象中的、尚未实现的事情,所以从句必需使用
19
虚拟式。例如:
法语:Avant qu’ils ne se mettent en route, il faut envoyer quelqu’un pour les prévenir et les
arrêter. 在他们启程前,必须派一个人去警告和制止他们。
Rentrons vite avant qu’il (ne) pleuve. 在天下雨之前,我们赶快回家吧。
Restez ici en attendant que votre petit frère revienne. 呆在这里等你的弟弟回来吧。
En attendant qu’il vienne, restez dans cette chambre. 边等他来,边在这个屋子里坐
坐吧。
Je vais rester ici jusqu’à ce qu’il revienne. 我将留在这里直到他返回。
Je vous attends jusqu’ à ce que vous y veniez. 我等你们直到你们来到那里为止。
[备注] 法语avant que引导的时间状语从句中,从句谓语动词前需要加缀词ne,但没有否定含义。而英语的相应表达中,无须加缀词。
3.2.3.5用于原因状语从句
20
法语一般由non que, non pas que,ce n'est pas que,soit que...soit que等引导的原因状语从句,从句的谓语都需要使用虚拟式。例如:
法语:Il cessa de travailler, non pas qu’il fût fatigué. 他停止了工作,并不是因为他累了。
Nous ne l’aimons pas, non qu’elle soit laide, mais elle est difficile. 我们不喜欢她,
并非她长得难看,而是她很难相处。
Paul n’est pas venu, soit qu’il ait oublié, soit qu’il ait été malade. 保罗没有来,要么
因为他忘了,要么因为他生病了。
3.2.3.6 用于条件状语从句
但在法语中,如果由à (la) condition que,à moins que(ne) ,pourvu que,en admettant que, supposé que,à supposer que,en supposant que,pour peu que,si peu que,en cas que连词引导的条件状语从句却应该使用法语虚拟式;如果由au cas où,dans le cas où,pour le cas où(参见本章第2节2.4.1中的例句)连词引导的条件状语从句则应该使用条件式。可见,这里应该使用法语虚拟式还是条件式是直接借助连接主句和从句的连词来判断的。例如:
法语:Je vais en ville à (la) condition que vous m’accompagniez. 只要您陪我,
21
我就去市里。
Je ne vais pas en ville à moins que vous m’accompagniez. 除非您陪我,我才去市里。
Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions. 只要您接受他的条件,他将同
意。
Supposé qu’il fasse beau, ferez-vous des excursions avec nous? 假如天气好,您和我们一
起去徒步旅行吧?
Il le fera pour peu que vous lui demandiez. 只要您对他稍微问到此事,他就会去办。
3.4 用于简单句中
英语和法语的虚拟式用于简单句中都有表示祝愿、请求、嘱托等含义,此外,法语的简单句还可以表示禁止、命令等含义。英语的虚拟式可以用“may+动词原形“表示祝愿,通常把may置于句首,构成倒装语序;法语一般用在以que引导的简单句中。例如:
22
英语:Long live world peace! 世界和平万岁!(表祝愿)
May your youth last for ever! 祝你青春永驻。(表祝愿)
May the friendship between us last long!愿我们的友谊地久天长!(表祝愿)
God bless us. 上帝保佑。(表请求)
Be more alert ! 一定多加小心!(表嘱托)
法语:Qu’il se porte bien! 祝他身体健康!(表祝愿)
Pourvu qu’il gagne ce match! 但愿他赢这场比赛!(表祝愿)
Qu’il fasse plus de progrès ! 祝愿他能取得更多的进步!(表祝愿)
Qu’ils ne fument pas dans la classe! 别让他们在教室里抽烟!(表禁止)
Qu’elle vienne me donner un coup de main ce soir ! 让她今晚来帮我个忙。(表请求)
Que rien ne soit décidé en mon absence ! 我不在期间不要做任何决定。(表嘱托)
Qu’il sorte d’ici, ce gamin ! 调皮蛋,给我出去!(表命令)
23
Qu’il nous écoute bien! 他好好听我们的!(表命令)
[备注] 1)法语的虚拟式用于简单句中,一般都是que在句首引导。但有时可以省略, 采用主谓倒装的结构。例如:
Vive la République populaire de Chine ! 中华人民共和国万岁!
2)法语的虚拟式还可以用在法语感叹句中,对某种假设表示惊讶、愤慨,并予
以否定。
Qu’il mente! pas possible. 他撒谎!不可能。
Que je lui dise pardon! Jamais. 让我向他道歉!绝不。
Qu’il fasse cela! Impossible. 他做那事,不可能。
条件式和虚拟式的概述
英语中的虚拟语气与法语中的条件式和虚拟式都是两门语言中动词非常重要的形式,同时也是较难掌握的语法内容。为方便读者理解和接受相关知识,本书综合了两门语言中的术语,依据内在的对应关系,沿用了条件式和虚拟式概念用以讲述本章节相关的内容。本概述将先介绍条件式,后介绍虚拟式。
24
英语和法语的条件句都分为真实条件句和非真实条件句两种。真实条件句所表示的是现在和将来很可能发生或实现的动作或事情。英语真实条件句中的从句用if 引导,谓语动词用一般现在时,主句用一般将来时或现在时;若if从句谓语动词是一般过去时,主句为过去的各种时态。法语的真实条件句等同于英语的真实条件句,都用直陈式表达即可。从句用si引导,谓语动词用一般现在时,主句用简单将来时或现在时。例如:
英语:If he plays well, he will get into the team. 如果他踢得好,就能成为队里的一员。
If they keep on doing eveils, they’ll reap what they sow. 如果他们继续作恶,必将自食其果。
If you refuse it, you are clever. 如果你拒绝它,你是聪明的。
If you have done your homework, give it to me. 如果你做完作业了,就给我吧。
If you haven’t finished your composition, you can hand it in tomorrow. 假如你作文还没做完,你可以明天交。
They decided to leave at once. If they didn’t they wouldn’t be able to catch the train. 他们决定立即动身,要不就赶不上车了。
法语:S’il fait beau demain, nous irons prendre des photos au parc. 如果明天天气好,我们就去公园拍照。
Si tu es libre après-demain, nous ferons des courses. 如果后天你有时间的话,我
25
们去采购。
Si je ne suis pas pris ce soir, j’irai participer au mariage de M. Wang de la part de mon frère. 今晚如果我有空,我将代替我兄弟去参加王先生的婚礼。
Si tu acceptes, tu es tort. 如果你接受,你就错了。
Si le patron est d’accord, je pars maintenant. 如果老板同意,我现在就走。
非真实条件句所表示的是假定条件下,过去、现在和将来发生或实现可能性很小或几乎不可能的动作或事情(参见2.2中的例句)。在英语传统语法中,非真实条件句是虚拟语气的一部分,从句用if 引导,谓语动词用不同的时态表达不同的时间概念;主句用would(should, could, might)+动词原形或完成形式表达不同的概念。法语非真实条件句的从句多用si引导,谓语动词用直陈式未完成时或愈过去时,主句用条件式现在时或过去时。从句子表达的意义上看,法语的非真实条件句等同于英语的非真实条件句。但从语式的角度上看,英语和法语非真实条件句的主句所使用的语式并不相同。英语中使用的是虚拟语气,而法语中使用的是条件式。实际上,它们在此表达的情景完全相同,只是两门语言的语法概念的差异。本书为了更加方便地进行英语和法语语法的比较,将非真实条件句从英语虚拟语气中分离出来,作为与法语条件式在非真实条件句中对等的语法内容。
同时,英语的含蓄条件句、简单句条件式与法语含蓄条件句、简单句条件式在句型和表达上几乎一致,因此本节将这三部分合起来称作“英语条件式”。此外,英语和法语条件式在时态上都有现在时和过去时之分。在英语非真实条件句中,主句中“would+动词原形”相当于法语条件式现在时,视作为英语条件式现在时;主句中“would+完成形式”相当于法语条件式过去时,视作为英语条件式过去时。在英语和法语含蓄条件句和简单句
26
条件句中,也都存在使用条件式现在时和过去时的情景。
从英语和法语条件式的对比归纳中,不难发现:英语语法中的虚拟语气和法语语法中的虚拟式不是完全对等的语法概念。根据现代英语语法,英语虚拟语气的表达方式可以归纳为以下几类:1) be-型或动词原形;2)were(用于所有人称);3)一般过去时和过去完成时——一般过去时表示现在或将来,过去完成时表示过去,即过去的过去;4)情态动词would/ should/ could/ might 加动词原形或完成形式。 英语1)中表示虚拟的语法手段主要用于非真实条件句的主句,也就是说省略了would/should/could/might后的be-型或动词原形, 2)和3)中的时态主要用于非真实条件句的if从句中表达对不同时间的虚拟,就是上面所说的英语条件式。同时3)中一般过去时表示现在或将来,过去完成时表示过去,即过去的过去,还用在wish,would rather,it is time后面的从句中;4)中情态动词would/ should/ could/ might 加动词原形或完成形式,主要用于表示建议、意愿的动词、形容词和名词后面的从句以及否定的目的状语从句中。这些都属于英语虚拟式的常见表达形式。英语中表示虚拟的语法手段主要用于名词性从句、定语从句、状语从句等从句中,相当于法语的虚拟式。因此本章为了比较方便,从英语传统语法中将上述英语条件式从虚拟语气中分离出来,剩下的部分,才是与法语虚拟式表达一致的内容,也相应称作英语虚拟式。下面用两节内容分别介绍英、法语的条件式和虚拟式。
27
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容