您的当前位置:首页正文

《太平广记》原文及翻译分别是什么?

2024-11-02 来源:步旅网

【原文一】汉武帝宠幸李夫人。李夫人死后,汉武帝想要见到她,就下诏把董仲君找来,跟他说:“我想念李氏,还可以见到她吗?”仲君说:“可以从远处看而不可在同一帷席上。”汉武帝说:“见一面就满足了。请你把她招来。”仲君说:“黑河的北面,有个对野之都,那里出产一种隐含花纹的石头,颜色是青色的,质地轻得像羽毛,严寒时石头就温热,盛夏时石头则是冷的。用它雕刻成人像,神态和言语跟真的人没有差别。让这石像前去,夫人就来了。这种石头能够传递翻译人的语言,有声音没有气息,所以知道它神奇啊。”汉武帝说:“这种石头能得到吗?”仲君说:“希望您给我楼船一百艘,大力士一千人。”汉武帝选派能浮水能上树的人,董仲君都让他们掌握道术,带着不死的药,于是到了大海。经过十年后回来时,从前去的那些人,有的升天不回来,有的托形假死,能够返回的仅有四人五人,得到了这种石头。于是命令工匠依照先前画的图样刻成李夫人的形象。不久石像就刻成了,被放到轻纱帷幕之中,容貌跟李夫人活着的时候一样。汉武帝非常高兴,问仲君说:“我能离她近点吗?”仲君说:“这就好像在半夜时忽然做的梦,而到了白天能与梦中人亲近吗?这种石头有毒,只适宜在近处观看,不可迫近。您不要轻视自己的万乘之尊,被这个精魅所迷惑。”汉武帝就听从了他的劝谏。见夫人完毕,董仲君就派人把这个石人捣为九段,使汉武帝不再思念梦境,然后修筑了梦灵台,按时祭祀她。【译文一】汉武帝十分宠爱李夫人。李夫人去世后,汉武帝想要再见她一面,于是召唤董仲君前来,询问:“我十分想念李氏,是否还有可能再见她?”董仲君回答:“您只能从远处观看,不能和她共处一室。”汉武帝表示:“只要能见一面就好。请你帮忙传唤她。”董仲君解释:“在黑河的北面,有个名为对野之都的地方,那里出产一种含有花纹的青色石头,这种石头轻如羽毛,寒冷时会变暖,炎热时则会变冷。用这种石头雕刻成人像,神态和真人类似,言语也没有区别。如果让这石像前去,夫人就会出现。这种石头能够传递人的语言,发声却没有气息,因此被认为具有神奇力量。”汉武帝询问:“这种石头能否获得?”董仲君回答:“我希望您能提供一百艘楼船和一千名大力士。”汉武帝挑选了能够游泳和攀爬的士卒,让他们学习道术,并携带不死之药,他们最终到达了深海。经过十年的探索,这些人返回时,有些人升天不再回来,有些人则假死形态返回,最终只有四五人成功带回了这种石头。于是命令工匠按照之前的图样雕刻成李夫人的形象。不久之后,石像完成,被放置在轻纱帐幕之中,容貌与李夫人生时无异。汉武帝对此非常高兴,询问董仲君:“我能靠近她一些吗?”董仲君回答:“这就像在半夜突然做的梦,到了白天你能靠近梦中的人吗?这种石头有毒,只适合远观,不可靠近。您不要轻视自己的尊贵身份,被这精魅所迷惑。”汉武帝接受了他的建议。在见到李夫人之后,董仲君派人将石人捣成九段,使得汉武帝不再沉迷于梦境,之后修建了梦灵台,定期进行祭祀。
显示全文