您的当前位置:首页正文

憔悴被人欺的解释

2022-12-15 来源:步旅网

武皇升仙去,憔悴被人欺解释:自从玄宗皇帝死后,我就失去了靠山,落魄得被人欺侮诗词名称:《逢杨开府》。本名:韦应物。别称:韦苏州。字号:字义博。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:京兆杜陵。出生时间:737年。去世时间:792年。主要作品:《淮上喜会梁川故友》《答李瀚》《秋夜寄丘员外》《夕次盱眙县》《三台》等。主要成就:治理州郡创作诗歌。

我们为您从以下几个方面提供“憔悴被人欺”的详细介绍:

一、《逢杨开府》的全文 点此查看《逢杨开府》的详细内容

少事武皇帝,无赖恃恩私。

身作里中横,家藏亡命儿。

朝持樗蒲局,暮窃东邻姬。

司隶不敢捕,立在白玉墀。

骊山风雪夜,长杨羽猎时。

一字都不识,饮酒肆顽痴。

武皇升仙去,憔悴被人欺。

读书事已晚,把笔学题诗。

两府始收迹,南宫谬见推。

非才果不容,出守抚茕嫠。

忽逢杨开府,论旧涕俱垂。

坐客何由识,惟有故人知。

二、韦应物其他诗词

《滁州西涧》《赋得暮雨送李曹》《寄全椒山中道士》《送杨氏女》《东郊》

三、注解

杨开府:生平不详,应该是诗人天宝年间作三卫郎时的旧交。

武皇帝:唐代 诗人常用汉武帝来代指唐玄宗,故称武皇帝。

恩私:恩宠。

里:乡里。

亡命儿:因犯法而逃亡的人。

蒲:古代一种游戏,像后代的掷色子。

局:这里指摆设赌具用的木板。

司隶:司隶校尉,负责京师治安的官员。

长杨:汉宫名,以广植垂杨而得名。

羽猎:指皇帝出猎时,卫士负箭跟从。

升仙:婉言帝王之死。

两府:指诗人曾任洛阳丞(为河南府属官)及后为京兆府功曹参军并为高陵宰、鄠县令(高陵与鄠县均京兆府属县)之事。

收迹:收敛行为。

南宫:指 尚书 省, 韦应物 建中二年为尚书省比部员外郎。

谬:谦词。

见推:被推荐任用。

出守:指出任州刺史。

四、译文

少事武皇帝,无赖恃恩私

我年少时候服侍明皇,倚仗皇帝的恩私成为一个无赖子弟

身作里中横,家藏亡命儿

本人是里巷中横行不法的人,家里窝藏的都是些亡命之徒

朝持樗蒲局,暮窃东邻姬

早晨就捧着赌具和人家赌博,夜里还去和东邻的姑娘偷情

司隶不敢捕,立在白玉墀

司隶校尉不敢逮捕我,因为我天天在皇帝的白玉阶前站班

骊山风雪夜,长杨羽猎时

骊山上的风雪之夜,皇帝长杨宫打猎的时候我都跟随侍卫

一字都不识,饮酒肆顽痴

那时候我是一个字都不识,只会饮酒放浪,顽钝而痴呆

武皇升仙去,憔悴被人欺

自从玄宗皇帝死后,我就失去了靠山,落魄得被人欺侮

读书事已晚,把笔学题诗

虽然再要改行读书已经太晚了,但也只好提笔来学做诗

两府始收迹,南宫谬见推

作诗有了些成就被两府所收留,甚至推举到尚书省做官

非才果不容,出守抚茕嫠

没有才干果然不能容留,被外遣做安抚孤儿寡妇的地方官

忽逢杨开府,论旧涕俱垂

忽然遇到老朋友杨开府,谈起旧事不禁感慨流下了眼泪

坐客何由识,惟有故人知

满座的客人哪里会知道这些事,知道这些事的只有故人了

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于逢杨开府的详细信息

显示全文