您的当前位置:首页正文

奢云艳雨只悲风翻译

2022-12-13 来源:步旅网

香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。解释:通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。诗词名称:《吴宫怀古》。本名:陆龟蒙。所处时代:唐代。出生地:长洲(今江苏苏州)。去世时间:公元881年。主要作品:《赠远》《相和歌辞·子夜警歌二首》《相和歌辞·大子夜歌二首》《相和歌辞·子夜四时歌四首·夏歌》《相和歌辞·子夜四时歌四首·春歌》等。主要成就:中国农业史上著名的农学家推广曲辕犁。信仰:道教。

我们为您从以下几个方面提供“奢云艳雨只悲风”的详细介绍:

一、《吴宫怀古》的全文 点此查看《吴宫怀古》的详细内容

香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。

吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。

二、译文

香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。

通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。

吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。

吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?

三、注解

香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。

长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。

奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。

吴王:指吴王夫差。

西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。

六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。

四、赏析

《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。 后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。

五、陆龟蒙其他诗词

《京口》《离骚》《别离》《美人》《江边》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于吴宫怀古的详细信息

显示全文