【英语】【翻译】原文红线处carry it out指的是什么?it代什么?

发布网友 发布时间:2024-10-23 22:33

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-24 02:25

it指代inquiry就容易理解了


carry "inquiry" out , from effective contact

直译:从有效率的接触中拿出。

目下中译文存在乱象,不忠实,个人觉得;“信达雅”三条,往往只做得到第二条,勉强做到达意为止。

以为读者都不会去查原文,信他就好了

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com