许子奚为不自织 曰 害于耕翻译

发布网友 发布时间:2024-10-23 22:00

我来回答

1个回答

热心网友 时间:3分钟前

翻译:许行为什么不自己进行纺织呢?陈相说:“对耕种有妨碍。”

这句话源自《孟子·滕文公》,记载于孟子及其弟子合著的《孟子》一书中。《孟子》一书内容丰富,包含了孟子与其他各家思想的辩论,对弟子的教导以及游说诸侯的片段,共计三万五千余字,现存七篇十四卷。最初,赵岐《孟子题辞》中提到:“此书,孟子之所作也,故总谓之《孟子》”。自南宋朱熹将《孟子》列为“四书”之一,其地位显著提升。《孟子》行文气势磅礴,情感充沛,辩论激烈,极具感染力,流传至今,影响深远,成为儒家经典之一。《孟子》的注本有《孟子注疏》、《孟子集注》、《孟子正义》等。

原文节选中,孟子问许行:“许子必种粟而后食乎?”许行回答:“是的。”接着又问:“许子必织布然后衣乎?”许行回答:“不是,许子穿着粗布衣裳。”再问:“许子戴帽子吗?”回答:“戴。”“许子戴的是什么帽子?”回答:“素色帽子。”“是自己织的吗?”回答:“不是,是用粟米交换的。”孟子追问:“许子为何不自己织布?”回答:“耕种有妨害。”继续问:“许子使用釜甑做饭,使用铁具耕作吗?”回答:“是的。”“是自己制作的吗?”回答:“不是,也是用粟米交换的。”

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com