心中的那段遗憾还是有种残缺的美丽翻译成英文

发布网友 发布时间:2024-10-23 21:46

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2024-10-30 09:14

Regret in heart, fault in perfection / beauty.

你的这句中文,其实我都不是很理解你的意思。不过我的翻译你应该能看懂,就看是不是你要的意思了。

“残缺的美丽”我觉得太抽象,我不太建议直译,所以我想翻成“完美中的瑕疵”,可能英文意思更能让人看懂吧。

热心网友 时间:2024-10-30 09:10

“遗憾”很少用“段”来形容的,通常用于形容回忆、感情等等。
The regret still lingering in my heart is really beautiful,though incomplete.

热心网友 时间:2024-10-30 09:16

In heart that section of regret or has plants the incomplete beauty

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com