求一首西班牙歌曲,歌名叫:夜的回忆,谁知道在哪能下载,这首歌英文...

发布网友 发布时间:2024-10-24 13:06

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2024-10-30 01:31

夜的回忆
Memoria Da Noite
在百度、酷狗等搜下就有了。

注:此歌的确是描述油轮失事的,我在一个西班牙人的blog里发现了这首歌的描述以及她自己的西班牙语翻译。加利西亚语介于西班牙语和葡萄牙语之间,更像葡萄牙语,个别词语只有在方言里才有恰当意思,没法弄懂,有错误是难免的了。

Madrugada, o porto adormeceu, amor,
A lúa abanea sobre as ondas
Piso espellos antes de que saia o sol
Na noite gardei a túa memoria.
黎明,沉睡的港湾,爱情,
月光在波涛上荡漾,
日出前明镜般的地面
夜晚存留于你的记忆。

Perderei outra vez a vida
Cando rompa a luz nos cons,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar.
又要把生活丢掉
当刺眼的光芒化开,
我将丢掉学会亲吻的日子,
你的眼语浮在海面上,
我将丢掉学会亲吻的日子
你的眼语浮在海面上。

Veu o loito antes de vir o rumor,
Levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
As redes baleiras, sen gaivotas.
消息还没传来,丧却先至。
我把潮汐携入影中。
黑色的渡船无声划向明天,
空荡荡的网,没有海鸥飞过。

E dirán, contarán mentiras
Para ofrecerllas ao Patrón:
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar,
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar.
然后要说,要讲述那些谎言
把它们献给守护的神明:
或许,我想缴纳一些钱币,
你在海面上张开的双眼,
或许,我想缴纳一些钱币,
你在海面上张开的双眼。

Madrugada, o porto despertou, amor,
O reloxo do bar quedou varado
Na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
黎明,醒转的港湾,爱情,
酒吧的钟表停止了走动
属于毁灭的无声的岸。
我们不要遗忘,也不要宽恕它。

Volverei, volverei á vida
Cando rompa a luz nos cons
Porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
Non nos afundiremos nunca máis
Que na túa memoria xa non hai volta atrás:
Non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
Non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
我将回到,回到生活中
当刺眼的光芒化开
因为我们已经从大海中攫取了所有的傲慢,
我们再也不要继续下沉
你的记忆现在没法再往后回旋:
你们再也不要屈辱我们了。
你们再也不要屈辱我们了。

愿刘小洋能等到那个她。
愿他们幸福,愿所有人幸福。

热心网友 时间:2024-10-30 01:29

http://file.sdteacher.gov.cn/upload/blog/files/0907/14/154047174.mp3这个地址就可以下载
《Memoria da Noite》是 一首凯尔特风格的民谣,歌词使用西班牙加利西亚地区的方言写成,所以在一些单词的拼写上,与西班牙语有所不同。

热心网友 时间:2024-10-30 01:32

Memoria Da Noite
(Recuerdo De La Noche)
夜的回忆

Madrugada, el puerto se durmió, amor,
清晨,海港睡着了,我的爱
la luna se mueve de un lado para otro sobre las olas
月光在浪花上跳舞
piso espejos antes de que salga el sol
太阳出来之前 我脚踏着明镜
en la noche guardé tu memoria.
在夜里 我存下了你的回忆

Perderé otra vez la vida
我又一次失去了生命
cuando rompa la luz en las rocas,
当在岩壁上 光明绽放的时候
perderé el día que aprendí a besar
我失去了 学会亲吻的那一天
palabras de tus ojos sobre el mar,
你眼中的海的话语
perderé el día que aprendí a besar
我失去了 学会亲吻的那一天
palabras de tus ojos sobre el mar.
你眼中的海的话语

Vino el luto antes de venir el rumor,
噩耗在传言前来到
lo llevó la marea bajo la sombra.
我带潮汐躲在影子里
Barcos negros surcan la mañana sin voz,
黑色的船只 在黎明中无声的前行
las redes vacías, sin gaviotas.
空空的渔网 没有一只海鸥

Y dirán, contarán mentiras
他们也许会说 会说许多谎言
para ofrecérselas al Patrón:
把那些用来交给所谓的保护者
querrán cerrar con unas monedas, quizás,
他们妄想用钱解决, 也许...
Tus ojos abiertos sobre el mar,
你的如海一样明亮的眼睛
querrán cerrar con unas monedas, quizás,
他们妄想用钱解决, 也许...
tus ojos abiertos sobre el mar.
你的如海一样明亮的眼睛

Madrugada, el puerto despertó, amor,
清晨,海港睡着了,我的爱
el reloj del bar quedó parado
酒吧的钟也停了
en la costa muda de la desolación.
在摧毁后的无言海岸
No vamos a olvidar, ni perdonarlo.
我们不会忘记, 也不会去原谅

Volveré, volveré a la vida
我一定会回来 重生
cuando rompa la luz en las rocas
当在岩壁上 光明绽放的时候
porque nosotros arrancamos todo el orgullo del mar,
因为我们开启了海的所有骄傲
no nos hundiremos nunca más
我们再也不会退缩
que en tu memoria ya no hay vuelta atrás:
因为在你的回忆中 没有后路可退
no nos humillaréis NUNCA MÁS.
永不妥协

热心网友 时间:2024-10-30 01:28

黎明,海港在沉睡,爱
Madrugada, o porto adormeceu, amor,
月光轻抚着海浪
a lúa abanea sobre as ondas
犹如晚霞散尽
piso espellos antes de que saia o sol
在夜里守望的是她的记忆
na noitegardei a túa memoria.
又一次失去了生命
Perderei outra vez a vida
破晓时分
cando rompa a luz nos cons,
小鸟失去了生命
perderei o día que aprendín a bicar
睁大双眼向大海倾诉
palabras dos teus ollos sobre o mar,
噩耗,从远方传来,悲伤
Veu o loito antes de vir o rumor,
潮水退去后剩下了阴影
levouno a marea baixo a sombra.
漆黑的小船无声无息
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
空空的渔网,连海鸟都不见
as redes baleiras, sen gaivotas.
虚伪的人啊
E dirán, contarán mentiras
你们
para ofrecerllas ao Patrón:
或许只是为了一点浅薄的利益
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
就将目光投向了大海
os teus ollos abertos sobre o mar.
黎明,海港苏醒了,
爱 Madrugada, o porto despertou, amor,
地上的时钟纹丝不动
o reloxo do bar quedou varado
酒馆却依旧颓垣
na costeira muda da desolación.
我们不会忘记,不会原谅
Non imos esquecer, nin perdoalo.
回归,回归生命
Volverei, volverei á vida
破晓时分
cando rompa a luz nos cons
大海已失去了往日的自豪
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
我们还要怎样
non nos afundiremos nunca máis
她的记忆已经回不了从前
que na túa memoria xa non hai volta atrás:
我们的谦卑早已不再
non nos humillaredes NUNCA MÁIS

在哪里下。。哈哈我、就不告诉你。。。。。。

热心网友 时间:2024-10-30 01:33

西班牙安魂曲-memoria da noite-by Luar na Lubre(夜的回忆)
这歌歌曲背景是02年“威望号”油轮在西班牙加利西亚地区的一个海岸沉没,给加里西亚地区造成了污染和损失的事件。歌词里面有少量抱怨政治方面的内容,像虚伪的人们,还有利益(指石油)等等。这首歌以夜色和月光来形容这片被人类污染的大海曾经是有多么美丽,从歌曲中希望大海可以早日复原, 而且人类不应该继续破坏它。
试听地址:http://www.izhedu.com/bbs/viewthread.php?tid=933&extra=
下载地址:http://file3.top100.cn/201011292243/32EF826B0DC1247C21B0175DA7511113/Special_132582/Memoria%20da%20noite.mp3

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com