发布网友 发布时间:2024-10-24 17:31
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-03 09:03
1、【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。
【ございません】就是ありません的敬语,没有的意思
2、加了 でした 表示对你刚才的动作表示抱歉
3、如果是 申し訳ございません 表示你对从刚才到现在的动作一直道歉,个人理解一般都是用在犯比较严重的错误的时候,或者内心觉得歉疚的时候使用。
4、前面属于日语里的普通用语,也就是一般用语,后面属于日语敬语体系里的郑重语表达形式,ありません的郑重语是ございません。打个比方,前者要跪在地上,后者得趴在地上了。
5、どうも申(もう)し訳(わけ)ございません。(实在非常抱歉)。比“すみません。(对不起。)”、“失礼いたしました。(失礼了。)”、“どうもすみませんでした。(真是对不起。)”表达更深的歉意。在服务业中,对客户说此句会比“すみません。(对不起。)”恰当。