现代大学英语精读1 第二版 第二单元课文翻译
Text A男孩与银行办事员菲利普罗斯我有一个朋友,他对银行深恶痛绝。“银行就像糖果店或杂货店一样,不过是一家商店而已,”他说,“唯一不同的是,银行经营的碰巧是钱,而这些钱原本就是你的。要是让银行去卖钱包或是贴身腰包,他们也许办起事来会少一些教堂做派。”有一天当我走进一家位于纽约西区的银行营业所时,就不禁想起了这个朋友。这家营业所不大,但灯光亮得刺眼。我是来开设一个活期账户的。当时正值午饭时间,唯一当班的办事员是一个四来岁的黑人,一头短发吹得很平整,蓄着淡淡的一字胡,穿着一身笔挺的棕色西装。从上到下都让人觉得是一位穿着考究的权威人士。此时这位办事员正站在一个小柜台后面,面对着一个白人男孩。那男孩身上一件尖领的套头衫,下面是一条卡布其裤子,脚上穿一双平底鞋。他有一头淡淡的金发,我想我之所以格外注意到他是因为他看上去更像是预科学校里的孩子,而不是一个站在西区银行里的客户。5 接下来发生的事情让我继续关注这个孩子。6 他手拿一张摊开的储蓄账户存折,一脸绝望的表情。“可是我不明白,”他对办事员说,“我自己开的账户,为什么我自己不能取钱呢?”7 “我已经和你解释过了,”办事员对他说,“四岁的孩子没有父母开的字条是不允许取钱的。”8 “可那实在是没有道理,”男孩说,这是他的声音都发颤了,“这是我的钱。是我存进去的。这是我的存
第 1 页 共 1 页
折。”9 “这我知道,”办事员说,“但那时规定。我很抱歉。”10 他就面带着微笑转向了我。“我能为您效劳吗,先生?”11 我丝毫没有犹豫。“我本打算开一个新账户的,”我说道,“但是在我看到这里发生的一切以后,我想我改注意了。”12 “对不起,我不明白您的意思?”我说,“如果我对这里发生的事情没理解错的话,你是说这个男孩按年龄可以在你们的银行里存钱,但是却不能够取钱。而这是不是他的钱或者是不是他的账户似乎都不存在疑问,那么你们银行所谓的政策显然是太荒谬了。”“在您看来可能是荒谬,”他回答道,嗓门显然是由于感到不快稍微大了一点。“但那时银行的政策,我们没有别的选择,只能按规定办事。”在我们的这阵唇枪舌战中,那男孩一直满怀希望地站在我身边,可现在我和他一样无助了。这是我突然意识到,他一直攥在手里的那张摊开的存折上显示有100美元的余额。而且那上面还显示了一系列小额的存取记录。我这下找到了突破口。“你以前自己来取过钱吗?”我问那男孩。“取过,”他说。于是我使出了我的杀手锏。“你对此作何解释?”我把矛头直指那个办事员,“为什么你们过去让他取钱,现在又不让了呢?”他看上去很恼火。“因为出纳员以前没注意到他的年龄,现在他们注意到了。这真是在简单不过了。”我转身对男孩耸了耸肩,说:“你这是被骗了,你应该让你的父母来这里抗议。”男孩子垂头丧气。他默默地把存折放进后面的裤兜,走出了银行。办事员转身面对着我。“唉,”他说,“您刚才真不该
第 1 页 共 1 页
瞎掺和。”“不该掺和?”我大声说道,“嘿,我倒是觉得他正需要有人来代表他的利益说话。”“刚才已经有人在代表他的利益了,”他轻声地说道。“请问那个人是谁?”“我们银行。”我简直无法相信这个白痴会说这样的话。“行了,”我最后说道,“我们不过是在浪费彼此的时间。可是也许你愿意确切地说明一下,银行是如何代表那个男孩的利益的?”“当然,”他说道。“我们今天早上接到通知,说附近有个恶棍这一个多月以来一直在敲诈这个男孩。那个家伙逼着他每个礼拜都从银行取钱给他。这个可怜的孩子显然因为害怕不敢告诉任何人。那才是他苦恼的真正原因。他不知道那个家伙会怎么对待他。不过,好在警察现在已经在办这个案子了,他们可能今天就会逮捕那个家伙。”“你是说根本没有规定说年龄太小就不能从储蓄账户中取钱?”“我从没听说过。好了,先生,您需要我们提供什么服务呢?”
第 1 页 共 1 页
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容