论英语委婉语的模糊性
2021-04-29
来源:步旅网
第22卷第3期2009年7月河南广播电视大学学报JournalofHenanRadio&TVUniversityV01.22.No.3Jul.2009论英语委婉语的模糊性朱奕霏(河南工业大学外语学院。河南郑州450052)摘要:在语言交际中,委婉语的使用是一种较为普遍的现象。文章从模糊语言学的角度分析了英语委婉语与模糊语言的关系,并从委婉语的产生方式和语用功能两方面阐述了英语委婉语的模糊特征。关键词:委婉语;模糊语言;模糊性中图分类号:H313文献标识码:A文章编号:1671—2862(2009)03—0055-02在奠定了基础。词义是思维的语言描写工具之一.人类的思维一、委婉语与模糊语言委婉语(euphemism)源自希腊语。意为“speakwithgood具有模糊性。词义也就不可避免地带有模糊性。二、从产生方式看委婉语的模糊性伍铁平教授在《模糊语言学》一书中,从模糊理论的角度分析了委婉语与语言模糊性的关系.指出委婉语的基础在于“模糊”了事物间的概念和界限.伍先生解释了委婉语产生的四种机制:用模糊词语婉指精确词语,用精确词语婉指另一个精确词语.用同属一个集合的模糊程度大的词语婉指模糊程度小的词语.用属于不同集合的一个模糊词语婉指另一个模糊词语。从以上四种生成机制看.委婉语的产生实际上都是改变了词或概念原有的所指范围.使原来精确词语的确定边界产生移位.或使原来模糊词语的不确定边界变得更为模糊。也就是说是这四种机制在用模糊传递语言的内涵。例如.英语中用“passaway”(走了)、“beatWordsorinapleasantmalLrler”。委婉语是从语言禁忌(1anguagetaboo)中产生的。早期的委婉语带有浓厚的宗教色彩。委婉语是人们在社会交际中为谋求理想的实际效果而创造的一种适当的语言形式.其实质是力图掩饰、美化或淡化一些通常被人们认为是禁忌、敏感或令人难堪的事物。委婉语的基本特征就是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来不刺耳的词来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语。委婉语的重要特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手法.使谈话的双方能够采取一种比较间接的方式来谈论不宜直接说的事,而且不必为谈论这些事而感到内疚、感到窘迫。美国控制论专家扎德LA.Zadeh以模糊集合论为工具来研究自然语言中的模糊性问题.从而开创了模糊语言学这一新的边缘学科。他将人类的概念分为两类:一类是模糊概念.另一类是非模糊概念.伍铁平先生将词区分为模糊词和精确词两大类。前者是表达模糊概念的词.后者则是表达精确概念的词。他peace”(安息)、“depart”(离开)等词来婉指“deatIl”(死亡)。“passawaz”、“beatpeace”、“depart”都是表意模糊的词.相对来说“death”则是一个表意精确的词。用这些表意模糊的词来代替表意相对精确的词.有效地减弱了由“death”这个带有悲剧色彩的词给人们带来的感情冲击。又如,在英语中,人们用“behind”(后面),“bat・ksides”(后边)和“bottom”(底部)等模糊词婉指精确词“hip”(臀部),这些词模糊了“hip”这个词所传达的精确语占概念.避免r直言的尴尬,从而达到了良好的交际效果。英语中用“godenage”(金色年华)或“advancedin从精确向模糊的转化.模糊向精确的转化.模糊和精确集于一身等方面深入阐述了两者相反而又相承的关系。伍先生说:“客观世界的事物是无穷无尽的.语言必须尽量用最少的单位表达最大的信息量.否则语言就会非常累赘。语言打破客观事物或概念的界限.用一个词表达各种不同的感觉,就可以大大节省语言单位.这是语言模糊性质存在的内在因素。”语言是明晰与模糊的统一体。假如模糊语言在自然语言中全部消失.那语言就显得贫乏和呆板.无法真实生动地反映纷繁复杂的客观世界.无法表达人类复杂的思想情感。人们常常运用模糊语言来表情达意。模糊词义的表达比精确词义的表达要灵活、自由得多。模糊语言的产生基础是人类思维的模糊性。人类大脑的大量思维活动是具有模糊性的机理过程。人类所存在的客观世界是极其复杂的。而人类对客观世界的认知能力却是非常有限的.这就不可避免地造成了人类思维的模糊性。人脑善于灵活地运用模糊词义,这就为模糊语言的存收稿日期:2009--04-21age”(年龄上的优势)来婉指“old”(老)。这三种说法都属于年龄这一集合。但“godenage”和“advancedinage”这两种表达方式的模糊程度显然要比“old”这一表达方式的模糊程度要大得多。同样.“developingcountries”(发展中国家)也是一个很模糊的感念,它可以包括任何国家.从发达国家到欠发达国家甚至是贫穷落后的国家.因为任何国家都在逐步发展中.只是程度不同而已。而“poorcountries”(贫穷国家)是一个模糊程度要远远小于“developingcountries”的词语.因此用“developingcountries”来代替“poorcountries”达到了委婉的目的。英语中用“bewithgoodfortune”作者简介:朱奕霏,女,辽宁本溪人,河南工业大学讲师,研究方向:应用语言学与跨文化交际。・55・万方数据 (好运)婉指“fat”(胖)。前者属于同“财富”、“运气”有关的集合.“fat”则属于同体态有关的集合.但这两个词都是表意模糊的词。这类委婉语的产生则是用属于不同集合的一个模糊词语婉指另一个模糊词语.三、从语用功能看委婉语的模糊性委婉语是社会语言学和语用学共同研究的课题.它有着广泛的语用功能。根据人们使用的情况。其语用功能可大致分为:避讳功能、文雅功能、礼貌功能、掩饰功能和自我保护功能。1.避讳功能在语言交际过程中.有时候有必要忌讳人们说或写的某些词语,这就是言语禁忌:被禁止或忌讳说或写的话就是禁忌语。但在某些情况下语言交际中被列入禁忌的内容还非说不可.不能完全避开.于是便采用一种迂回婉转的表达方式。委婉语是一种用曲折委婉的方式表达说话者思想的特殊语言表达方式.是人们社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种特别的语言形式。在任何一种文化中都存在着语言禁忌。属于语言禁忌的绝大部分是有关性、排泄等人的生理机能、疾病、生理缺陷以及不容亵渎的某些神灵的词语。利用委婉语的模糊性来代替这些不便直言的语言禁忌,产生了良好的语言效果.体现了委婉语的避讳功能。例如说“squint”(斜视)时用“obliquityofvision”,“falseteeth”(假牙)用“dentalplate”.“blind”(失明)用“visuallyhandicapped”来代替。与其直言不讳,倒不如有意含糊其辞拐弯抹角,不直接触犯对方的面子为好。2.文雅功能语言在表达过程当中为了避免直言的尴尬.避免刺激或不雅粗俗的词语造成的语言交际失败.语言使用者就会运用交际策略,用含蓄、文雅的词汇来代替粗俗、可憎的说法,技巧性地使用委婉语.通过意指过程的模糊化.拉大能指和所指之间的距离。增加委婉效果。从而掩盖了敏感事物,起到安慰.礼仪、幽默、讽刺或掩饰的效果。提高语言的趣味性,使语言新颖,保证交流的顺利进行。维护了良好的社交关系。委婉语的使用属于技巧型交际策略.通过语言表达的模糊化.雅化了禁忌话题,带来了含蓄朦胧的美感,避免了语言的直接、粗俗和晦涩。是一种积极运用语言进行表达的有效方式。比如说表示人长得丑不用“ugly”,而用“plain”(平平.一般);形容女人太瘦不用“skinny”,而用“slender”(苗条、纤细)。在特定的语境中这些模糊用法不会引起歧视或造成交际障碍。3.礼貌功能委婉语借助语言言内之意和言外之意的偏离.为交际双方理解话题创造了模糊性,达到礼貌、婉转的表达效果.能在语言交际中避免刺激,给人以安慰;消除粗俗,给人以文雅;摈弃陈腐,给人以新颖。礼貌是文明的标记.是为了减轻某些交际行为给面子带来威胁意图的表达.因此礼貌原则也被归结为一种交际策略。其中社会距离是影响礼貌交际策略的一个重要因素.一般而言.交际双方的社会距离越大,使用委婉语的程度就越高。反之则越小。这种社会距离受到交流双方的社会权威地位、个人差异以及话题因素的影响。如上级对下级,老师对学生.或者个人差异如陌生人之间、有异性加入的场合以及年龄上的差异等都会导致委婉语的频繁使用。因此,委婉语遵循了会话礼貌原则,能达到定向交际目的,完成语言表达的交际功能。4.掩饰功能在英美国家的政治生活中委婉语层出不穷.其目的不是・56.万 方数据为了回避不雅或不快的事物,而是为了伪装其真实动机。英语委婉语的掩饰功能主要表现在西方政府转移公众的注意焦点或分散其注意力.淡化某些社会问题的严重性。缓和社会矛盾。为它的政治目的服务。例如.美国在“越战”期间制造了大量的军事委婉语.以掩盖其暴行或避免引起人们对战争的厌恶。美国政府大言不惭地用“pacification”(平息、安抚或绥靖之举)掩盖其在越南赤裸裸的“bombing”(轰炸),“burning”(燃烧)和'!imprisonment”(监禁)行为。更是把“war”(战争)一词淡化为“conflict”(冲突),以此欺骗民众.缓解国内日益高涨的反战情绪。在伊拉克战争中.把“suddenattack”(突然袭击)美化为。preemptiveaction”(先发制人的行动).把大规模的狂轰滥炸说成“actiondeeapitation"(斩首行动)。把“civiliancasualties”(平民伤亡)轻描淡写成“collateraldamage”(附带性的损伤)。这种歪曲事实、拐弯抹角的委婉语使战争的恐怖和残酷性在字面上荡然无存。5.自我保护功能“模糊”并非“糊涂”i更不是混淆不清。语言是一门艺术,是交际的一种手段。语言艺术上的委婉模糊,是含蓄的体现。是语言使用者的一种交际策略。束定芳认为.人们在遵循礼貌原则的同时。深层心理是在进行自我保护.免除不必要的伤害。因此委婉语的使用能给交流双方提供一定的缓冲余地.让交流双方对交际策略进行调整和控制.实施自我保护.执行语言表达的构思功能。委婉语一词起源于希腊语.原义为“说得好听些的话”,其重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手法.使谈话的双方能够采取一种比较间接的方式来谈论不宜直接说的事.而且不必为谈论这些事而感到心疚。不必为此而感到窘迫。职业委婉语很好地体现了委婉语的这一语用功能.为了避免伤害从业者的自尊心,几乎卑微职业都有一个“美称”.从而美化了从业者的形象.体现了从业者自我保护的心理需要.来达到自我保护的功能。四、结语委婉语在很大程度上反映了交际双方希望在谈吐中避免冒犯他人的一种普遍心态.是语言使用过程中的一种普遍现象。在交际过程中.人们力图用比较含蓄婉转的语占从而增加交际过程中言语表达的可接受性、认同性和得体性,使其更容易接受.以达到预期的交际目的和效果。可以说.委婉语是交际活动中的一种“润滑剂”.模糊词语在日常生活中的使用比重大于科学语言.模糊语言是委婉语表达的一个重要手段.模糊性是委婉语的一个重要特性。委婉语在使用中往往是通过模糊了词义的概念从而达劲了委婉的效果。从模糊的角度来探讨委婉语。了解其特性及美感功能,有助于我们正确认识、使用和欣赏委婉语.并促进语言交际的成功。参考文献:[1]Judith,S.Neaman&Carole,G.Silver.英语委婉语大全[M].北京:世界图书出版社,1991.-[2]陈原.语言学论著[M].沈阳:辽宁教育出版社,1998.[3]邓炎昌,刘润清.语言与文化:英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社.1989.[4]李国南.英语中的委婉语[J].外国语,1989,(3).[5]伍铁平.语言中所反映的思维的模糊特点【J].福建外语,1985。(2).