您的当前位置:首页正文

谏逐客书原文、翻译及赏析

2020-05-11 来源:步旅网


谏逐客书原文、翻译及赏析

朝代:先作者:斯 原文: 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公支于晋。此五子者,不产于,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、之师,举地千里,至今治强。惠王用仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之纵,使之西面事,功施到今。昭王得雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于哉!向使四君却客而不,疏士而不用,是使国无富利之实,而无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,不生一焉,而陛下说之,何也?必国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫,充下,娱心意,说耳目者,必出于然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,女不立于侧也。夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真之声也;《》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天

下之士退而不敢西向,裹足不入,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。夫物不产于,可宝者多;士不产于,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠,自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。(泰山 一作:太山) 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公支于晋。此五子者,不产于,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、之师,举地千里,至今治强。惠王用仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之纵,使之西面事,功施到今。昭王得雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于哉!向使四君却客而不,疏士而不用,是使国无富利之实,而无强大之名也。

我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。从前穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公支。这五位贤人,不生在国,而穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。惠王采纳仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉国,功烈延续到今天。昭王得到雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使国成就帝王大业。这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让国没有强大的名声了。

“由余”,亦作“繇余”,戎王的臣子,是晋人的后裔。穆公屡次使人设法招致他归,

以客礼待之。入后,受到穆公重用,帮助国攻灭西戎众多小国,称霸西戎。“戎”,古代中原人多称西方少数部族为戎。此指国西北部的西戎,活动围约在今西南、东部、南部一带。“百里奚”,原为虞国大夫。晋灭虞被俘,后作为穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往国。逃亡到宛,被楚人所执。穆公用五黑公羊皮赎出,用上大夫,故称“五羖大夫”。是辅佐穆公称霸的重臣。“宛”(yuān),楚国邑名,在今市。“蹇(jiǎn)叔”,百里奚的好友,经百里奚推荐,穆公把他从宋国请来,委任为上大夫。百里奚对穆公说:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知”。“宋”,国名,或称“商”、“殷”,子姓,始封君为商纣王庶兄微子启,西周初周公平定武庚叛乱后将商旧都周围地区封给微子启,都于(今县南),约有今东南部及所邻、、接界之地。公元前三世纪中叶,大臣剔成肸(即司城子罕)逐杀宋桓侯,戴氏代宋。公元前年被齐国所灭。“邳豹”,晋国大夫邳之子,邳被晋惠公杀死后,邳豹投奔国,穆公任为大夫。“公支”,“支”或作“枝”,字子桑,人,曾游晋,后返任大夫。“晋”,国名,姬姓,始封君为周成王之弟叔虞,建都于唐(今翼城县西),约有今西南部之地。春秋时,晋献公迁都于绛,亦称“翼”(今翼城县东南),陆续攻灭周围小国;晋文公成为继齐桓公之后的霸主;晋景公迁都新田(今侯马市西),亦称“新绛”,兼并赤狄,疆域扩展到今大部、西南部、北部和一角。春秋后期,公室衰微,六卿强大。战国初,被执政的、、三家所瓜分。公元前年,最后一位国君晋桓公被废为庶人,国灭祀绝。“产”,生,出生。“并”,吞并。“并国二十,遂霸西戎”,《本纪》云缪公”益国十二,开地千里,遂霸西戎”。这里的“二十”当是约数。“孝公”,即孝公。“商鞅”,卫国公族,氏公,亦称公鞅,初为相公叔座家臣,公叔座死后入,受到孝公重用,任左庶长、大良造,因功封于商(今商县东南)十五邑,号称商君。于公元前年和前年两次实行变法,奠定国富强的基础。公元前年,孝公去世,被车裂身死。“殷”,多,众多。“殷盛”,指百姓众多而且富裕。“”,国名,始封君文侯,系晋国大夫毕万后裔,于公元前年与景侯、烈侯联合瓜分晋国,被周威烈王封为诸侯,建都安邑(今夏县西文侯任用悝改革政,成为强国。梁惠王时迁都大梁(今市),因亦称”梁”。后国势衰败,公元前年被国所灭。“获楚、之师”,指战胜楚国、国的军队。公元前年,商鞅设计诱杀军主将公子昂,大败

军。同年又与楚战,战况不详,据此,当也是军获胜。“惠王”,即惠王,名驷,孝公之子,公元前年至前年在位。于公元前年称王。“仪”,人,惠王时数次任相,鼓吹“连横”,游说各国诸侯事奉国,辅佐惠文君称王,封武信君。武王即位,入为相。于公元前年去世。此句以下诸事,并非都是仪之计,因为仪曾经作为宰相,就把功劳归功到他身上了。“三川之地”,指黄河、雒水、伊水三川之地,在今西北部黄河以南的洛水、伊水流域。宣王在此设三川郡。公元前年武王派兵攻取三川大县(今县西)。公元前年灭东周,取得三川全郡,重设三川郡。“巴”,国名,周武王灭商后被封为子国,称巴子国,在今东部、西部一带。战国中期建都于巴(今节)。公元前年惠王派仪、司马错等领兵攻灭巴国,在其地设置巴郡。“蜀”,国名,周武王时曾参加灭商的盟会,有今中部偏区。战国中期建都于(今市)。公元前年惠文王派仪、司马错等领兵灭蜀,在其地设置蜀郡。“上郡”,郡名,本来是楚地,在现在的的。文侯时置,辖境有今洛河以东,黄梁河以北,东北到子长县、市一带。公元前年割上郡十五县给,前年又将整个上郡献。国于公元前年于此设置上郡。“”,郡名,在现在的。楚怀王时置,辖境有东南和西北的汉水流域。公元前年,被将章领兵攻取,于此重置郡。“包”,这里有并吞的意思。“九夷”,此指楚国境西北部的少数部族,在今、、三省交界地区。“鄢”,音yān,楚国别都,在今宜城县东南。春秋时楚惠王曾都于此。“郢”(yǐng),楚国都城,在今江陵市西北纪南城。公元前年将白起攻取鄢,翌年又攻取郢。“成皋”,邑名,在今荥阳县汜水镇,地势险要,是著名的军事重地。春秋时属国称虎牢,公元前年国灭属,公元前年被军攻取。“六国”,、、燕、、齐、楚。“施”,音yì,蔓延,延续。“昭王”,即昭王,名稷,一作侧或则,惠王之子,武王异母弟,公元前年至前年在位。“雎jū”,一作“且”,亦称叔,人,入后改名禄,受到昭王信任,为相,对力主废除外戚专权,对外采取远交近攻策略,封于应(今宝丰县西南),亦称应侯,死于公元前年。“穰”,音ráng。“穰侯”,即冉,楚人后裔,昭王母宣太后之异父弟,武王去世,拥立昭王,任将军,多次为相,受封于穰(今邓县),故称穰侯,后又加封(今定县西北)。因昭王听用雎之言,被免去相职,终老于。“华阳”,即华阳君芈戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任将军等职,与冉同掌国政,先受封于华阳(今新县北),故称华阳

君,后封于新城(今密县东南),故又称新城君。公元前年,与冉同被免职遣归封地。“蚕食”,比喻像蚕吃桑叶那样逐渐吞食侵占。“向使”,假使,倘若。“”,同“纳”,接纳。 今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,不生一焉,而陛下说之,何也?必国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫,充下,娱心意,说耳目者,必出于然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,女不立于侧也。夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真之声也;《》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海、制诸侯之术也。

陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是国的地道音乐了;那、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了国地道的敲击瓦器的音乐,而取用、卫淫靡悦耳之音,不要筝而要

《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

“陛下”,对帝王的尊称,“致”,求得,收罗。“昆山”,即昆仑山。“随、和之宝”,即所谓“随侯珠”和“和氏璧”,传说中春秋时随侯所得的夜明珠和楚人卞和来得的美玉。“明月”,宝珠名。“太阿(ē)”,亦称“泰阿”,宝剑名,相传为春秋著名工匠欧冶子、干将所铸。“纤离”,骏马名。“翠凤之旗”,用翠凤羽毛作为装饰的旗帜。“鼍”(tuó)亦称扬子鳄,俗称猪婆龙,皮可蒙鼓。“说”,通“悦”,喜悦,喜爱。“犀象之器”,指用犀牛角和象牙制成的器具。“”,国名,姬姓,始封君为周宣王弟友,公元前年分封于(今华县东)。春秋时建都新(今新县),有今中部之地,公元的年被国所灭。“卫”,国名,姬姓,始封君为周武王弟康叔,初都朝歌(今淇县),后迁都楚丘(今滑县)、帝丘(今县),有今北部、西部之地。公元前年被国所灭。“、卫之女”,此时、卫已亡,当指、卫故地的女子。“后宫”,嫔妃所居的宫室,也可用作嫔妃的代称。“駃騠”,音jué tí,骏马名。“外厩(jiù)”,宫外的马圈。“江南”,长江以南地区。此指长江以南的楚地,素以出产金、锡著名。“丹”,丹砂,可以制成红色颜料。“青”,青,可以制成青黑色颜料。“西蜀丹青”,蜀地素以出产丹青矿石出名。“采”,彩色,彩绘。“下”,殿堂下放礼器、站立傧从的地方。“充下”,此泛指将财物、美女充买府库后宫。“宛”,宛转,缠绕。”宛珠之簪”,缀绕珍珠的发簪。或以“宛”为地名,指用宛(今市)地出产的珍珠所作装饰的发簪。“傅”,附着,镶嵌。“玑”,不圆的珠子。此泛指珠子。“珥”,音er,耳饰。“阿”,细缯,一种轻细的丝织物。或以“阿”为地名,指齐国东阿(今东阿县)。“缟”,音gǎo,未经染色的绢。“随俗雅化”,随合时俗而雅致不凡。“佳”,美好,美丽。“冶”,妖冶,艳丽。“窈窕”,音yǎo tiǎo,美好的样子。“”,国名,始封君烈侯,系晋国大夫衰后裔,于公元前年与文侯、景侯联合瓜分晋国,被周威烈王封

为诸侯,建都晋阳(今市东南),有今中部、东北角、西南部。公元前三八六年迁都(今市)。公元前二二二年被国所灭。古人多以燕、为出美女之地。“瓮”,音wèng,制的容器,古人用米打水。“缶”,音fǒu,一种口小腹大的器。人将瓮、缶作为打击乐器。“搏”,击打,拍打。“髀”,音bì,大腿。“搏髀”,拍打大腿,以此掌握音乐唱歌的节奏。“《》”,指国故地的音乐。“《卫》”,指卫国故地的音乐。“《桑间》”,桑间为卫国濮水边上地名,在今县南,有男女聚会唱歌的风俗。此指桑间的音乐,即本书《乐书》的“桑间濮上之音”。“《昭》”,通“韶”,《史记集解》引徐广曰:“昭,一作‘韶’。”歌颂虞舜的舞乐。”《虞》”,按《史记会注考证校补》引南化本、枫山本、三条本等作“护”,当为歌颂商汤的舞乐。“《武》”,歌颂周武王的舞乐。“《象》”,歌颂周文王的舞乐。 臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。夫物不产于,可宝者多;士不产于,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠,自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。(泰山 一作:太山)

我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。物品中不出产在国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于,愿意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。

“让”,辞让,拒绝。“择”,舍弃,抛弃。细流,小水。“却”,推却,拒绝。“五帝”,指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。“三王”,指夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤、周文王和周武王。“黔首”,无爵平民不能服冠,只能以黑巾裹头,故称黔首。此泛指百姓。始皇统一六国后正式称百姓为黔首。《史记·始皇本纪》载:二十六年,“更名民曰黔首”。“资”,资助,供给。“业”,从业,从事,事奉。“赍”(jī)送,送给。这句是说,把武器粮食供给寇盗。“益”,增益,增多。“雠”,通“仇”,仇敌。减少该国的人口而增加敌国的人力。“外树怨于诸侯”,指宾客被驱逐出外必投奔其它诸侯,从而构树新怨。 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公支于晋。此五子者,不产于,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、之师,举地千里,至今治强。惠王用仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之纵,使之西面事,功施到今。昭王得雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于哉!向使四君却客而不,疏士而不用,是使国无富利之实,而无强大之名也。

我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。从前穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公支。这五位贤人,不生在国,而穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。惠王采纳仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉国,功烈延续到今天。昭王得到雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使国成就帝王大业。这四位君主,都依

靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让国没有强大的名声了。

“由余”,亦作“繇余”,戎王的臣子,是晋人的后裔。穆公屡次使人设法招致他归,以客礼待之。入后,受到穆公重用,帮助国攻灭西戎众多小国,称霸西戎。“戎”,古代中原人多称西方少数部族为戎。此指国西北部的西戎,活动围约在今西南、东部、南部一带。“百里奚”,原为虞国大夫。晋灭虞被俘,后作为穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往国。逃亡到宛,被楚人所执。穆公用五黑公羊皮赎出,用上大夫,故称“五羖大夫”。是辅佐穆公称霸的重臣。“宛”(yuān),楚国邑名,在今市。“蹇(jiǎn)叔”,百里奚的好友,经百里奚推荐,穆公把他从宋国请来,委任为上大夫。百里奚对穆公说:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知”。“宋”,国名,或称“商”、“殷”,子姓,始封君为商纣王庶兄微子启,西周初周公平定武庚叛乱后将商旧都周围地区封给微子启,都于(今县南),约有今东南部及所邻、、接界之地。公元前三世纪中叶,大臣剔成肸(即司城子罕)逐杀宋桓侯,戴氏代宋。公元前年被齐国所灭。“邳豹”,晋国大夫邳之子,邳被晋惠公杀死后,邳豹投奔国,穆公任为大夫。“公支”,“支”或作“枝”,字子桑,人,曾游晋,后返任大夫。“晋”,国名,姬姓,始封君为周成王之弟叔虞,建都于唐(今翼城县西),约有今西南部之地。春秋时,晋献公迁都于绛,亦称“翼”(今翼城县东南),陆续攻灭周围小国;晋文公成为继齐桓公之后的霸主;晋景公迁都新田(今侯马市西),亦称“新绛”,兼并赤狄,疆域扩展到今大部、西南部、北部和一角。春秋后期,公室衰微,六卿强大。战国初,被执政的、、三家所瓜分。公元前年,最后一位国君晋桓公被废为庶人,国灭祀绝。“产”,生,出生。“并”,吞并。“并国二十,遂霸西戎”,《本纪》云缪公”益国十二,开地千里,遂霸西戎”。这里的“二十”当是约数。“孝公”,即孝公。“商鞅”,卫国公族,氏公,亦称公鞅,初为相公叔座家臣,公叔座死后入,受到孝公重用,任左庶长、大良造,因功封于商(今商县东南)十五邑,号称商君。于公元前年和前年两次实行变法,

奠定国富强的基础。公元前年,孝公去世,被车裂身死。“殷”,多,众多。“殷盛”,指百姓众多而且富裕。“”,国名,始封君文侯,系晋国大夫毕万后裔,于公元前年与景侯、烈侯联合瓜分晋国,被周威烈王封为诸侯,建都安邑(今夏县西文侯任用悝改革政,成为强国。梁惠王时迁都大梁(今市),因亦称”梁”。后国势衰败,公元前年被国所灭。“获楚、之师”,指战胜楚国、国的军队。公元前年,商鞅设计诱杀军主将公子昂,大败军。同年又与楚战,战况不详,据此,当也是军获胜。“惠王”,即惠王,名驷,孝公之子,公元前年至前年在位。于公元前年称王。“仪”,人,惠王时数次任相,鼓吹“连横”,游说各国诸侯事奉国,辅佐惠文君称王,封武信君。武王即位,入为相。于公元前年去世。此句以下诸事,并非都是仪之计,因为仪曾经作为宰相,就把功劳归功到他身上了。“三川之地”,指黄河、雒水、伊水三川之地,在今西北部黄河以南的洛水、伊水流域。宣王在此设三川郡。公元前年武王派兵攻取三川大县(今县西)。公元前年灭东周,取得三川全郡,重设三川郡。“巴”,国名,周武王灭商后被封为子国,称巴子国,在今东部、西部一带。战国中期建都于巴(今节)。公元前年惠王派仪、司马错等领兵攻灭巴国,在其地设置巴郡。“蜀”,国名,周武王时曾参加灭商的盟会,有今中部偏区。战国中期建都于(今市)。公元前年惠文王派仪、司马错等领兵灭蜀,在其地设置蜀郡。“上郡”,郡名,本来是楚地,在现在的的。文侯时置,辖境有今洛河以东,黄梁河以北,东北到子长县、市一带。公元前年割上郡十五县给,前年又将整个上郡献。国于公元前年于此设置上郡。“”,郡名,在现在的。楚怀王时置,辖境有东南和西北的汉水流域。公元前年,被将章领兵攻取,于此重置郡。“包”,这里有并吞的意思。“九夷”,此指楚国境西北部的少数部族,在今、、三省交界地区。“鄢”,音yān,楚国别都,在今宜城县东南。春秋时楚惠王曾都于此。“郢”(yǐng),楚国都城,在今江陵市西北纪南城。公元前年将白起攻取鄢,翌年又攻取郢。“成皋”,邑名,在今荥阳县汜水镇,地势险要,是著名的军事重地。春秋时属国称虎牢,公元前年国灭属,公元前年被军攻取。“六国”,、、燕、、齐、楚。“施”,音yì,蔓延,延续。“昭王”,即昭王,名稷,一作侧或则,惠王之子,武王异母弟,公元前年至前年在位。“雎jū”,一作“且”,亦称叔,人,入后改名禄,受到昭王信任,

为相,对力主废除外戚专权,对外采取远交近攻策略,封于应(今宝丰县西南),亦称应侯,死于公元前年。“穰”,音ráng。“穰侯”,即冉,楚人后裔,昭王母宣太后之异父弟,武王去世,拥立昭王,任将军,多次为相,受封于穰(今邓县),故称穰侯,后又加封(今定县西北)。因昭王听用雎之言,被免去相职,终老于。“华阳”,即华阳君芈戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任将军等职,与冉同掌国政,先受封于华阳(今新县北),故称华阳君,后封于新城(今密县东南),故又称新城君。公元前年,与冉同被免职遣归封地。“蚕食”,比喻像蚕吃桑叶那样逐渐吞食侵占。“向使”,假使,倘若。“”,同“纳”,接纳。 今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,不生一焉,而陛下说之,何也?必国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫,充下,娱心意,说耳目者,必出于然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,女不立于侧也。夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真之声也;《》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海、制诸侯之术也。

陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些

都要是国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是国的地道音乐了;那、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了国地道的敲击瓦器的音乐,而取用、卫淫靡悦耳之音,不要筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

“陛下”,对帝王的尊称,“致”,求得,收罗。“昆山”,即昆仑山。“随、和之宝”,即所谓“随侯珠”和“和氏璧”,传说中春秋时随侯所得的夜明珠和楚人卞和来得的美玉。“明月”,宝珠名。“太阿(ē)”,亦称“泰阿”,宝剑名,相传为春秋著名工匠欧冶子、干将所铸。“纤离”,骏马名。“翠凤之旗”,用翠凤羽毛作为装饰的旗帜。“鼍”(tuó)亦称扬子鳄,俗称猪婆龙,皮可蒙鼓。“说”,通“悦”,喜悦,喜爱。“犀象之器”,指用犀牛角和象牙制成的器具。“”,国名,姬姓,始封君为周宣王弟友,公元前年分封于(今华县东)。春秋时建都新(今新县),有今中部之地,公元的年被国所灭。“卫”,国名,姬姓,始封君为周武王弟康叔,初都朝歌(今淇县),后迁都楚丘(今滑县)、帝丘(今县),有今北部、西部之地。公元前年被国所灭。“、卫之女”,此时、卫已亡,当指、卫故地的女子。“后宫”,嫔妃所居的宫室,也可用作嫔妃的代称。“駃騠”,音jué tí,骏马名。“外厩(jiù)”,宫外的马圈。“江南”,长江以南地区。此指长江以南的楚地,素以出产金、锡著名。“丹”,丹砂,可以制成红色颜料。“青”,青,可以制成青黑色颜料。“西蜀丹青”,蜀地素以出产丹青矿石出名。“采”,彩色,彩绘。“下”,殿堂下放礼器、站立傧从的地方。“充下”,此泛指将财物、美女充买府库后宫。“宛”,宛转,缠绕。”宛珠之簪”,缀绕珍珠的发簪。或以“宛”为地名,指用宛(今市)地出

产的珍珠所作装饰的发簪。“傅”,附着,镶嵌。“玑”,不圆的珠子。此泛指珠子。“珥”,音er,耳饰。“阿”,细缯,一种轻细的丝织物。或以“阿”为地名,指齐国东阿(今东阿县)。“缟”,音gǎo,未经染色的绢。“随俗雅化”,随合时俗而雅致不凡。“佳”,美好,美丽。“冶”,妖冶,艳丽。“窈窕”,音yǎo tiǎo,美好的样子。“”,国名,始封君烈侯,系晋国大夫衰后裔,于公元前年与文侯、景侯联合瓜分晋国,被周威烈王封为诸侯,建都晋阳(今市东南),有今中部、东北角、西南部。公元前三八六年迁都(今市)。公元前二二二年被国所灭。古人多以燕、为出美女之地。“瓮”,音wèng,制的容器,古人用米打水。“缶”,音fǒu,一种口小腹大的器。人将瓮、缶作为打击乐器。“搏”,击打,拍打。“髀”,音bì,大腿。“搏髀”,拍打大腿,以此掌握音乐唱歌的节奏。“《》”,指国故地的音乐。“《卫》”,指卫国故地的音乐。“《桑间》”,桑间为卫国濮水边上地名,在今县南,有男女聚会唱歌的风俗。此指桑间的音乐,即本书《乐书》的“桑间濮上之音”。“《昭》”,通“韶”,《史记集解》引徐广曰:“昭,一作‘韶’。”歌颂虞舜的舞乐。”《虞》”,按《史记会注考证校补》引南化本、枫山本、三条本等作“护”,当为歌颂商汤的舞乐。“《武》”,歌颂周武王的舞乐。“《象》”,歌颂周文王的舞乐。 臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。夫物不产于,可宝者多;士不产于,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠,自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。(泰山 一作:太山)

我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。抛

弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。物品中不出产在国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于,愿意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。

“让”,辞让,拒绝。“择”,舍弃,抛弃。细流,小水。“却”,推却,拒绝。“五帝”,指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。“三王”,指夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤、周文王和周武王。“黔首”,无爵平民不能服冠,只能以黑巾裹头,故称黔首。此泛指百姓。始皇统一六国后正式称百姓为黔首。《史记·始皇本纪》载:二十六年,“更名民曰黔首”。“资”,资助,供给。“业”,从业,从事,事奉。“赍”(jī)送,送给。这句是说,把武器粮食供给寇盗。“益”,增益,增多。“雠”,通“仇”,仇敌。减少该国的人口而增加敌国的人力。“外树怨于诸侯”,指宾客被驱逐出外必投奔其它诸侯,从而构树新怨。 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公支于晋。此五子者,不产于,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、之师,举地千里,至今治强。惠王用仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之纵,使之西面事,功施到今。昭王得雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于哉!向使四君却客而不,疏士而不用,是使国无富利之实,而无强大之名也。

我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。从前穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公支。这五位贤人,不生在国,而穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。孝公采用

商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。惠王采纳仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉国,功烈延续到今天。昭王得到雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使国成就帝王大业。这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让国没有强大的名声了。

“由余”,亦作“繇余”,戎王的臣子,是晋人的后裔。穆公屡次使人设法招致他归,以客礼待之。入后,受到穆公重用,帮助国攻灭西戎众多小国,称霸西戎。“戎”,古代中原人多称西方少数部族为戎。此指国西北部的西戎,活动围约在今西南、东部、南部一带。“百里奚”,原为虞国大夫。晋灭虞被俘,后作为穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往国。逃亡到宛,被楚人所执。穆公用五黑公羊皮赎出,用上大夫,故称“五羖大夫”。是辅佐穆公称霸的重臣。“宛”(yuān),楚国邑名,在今市。“蹇(jiǎn)叔”,百里奚的好友,经百里奚推荐,穆公把他从宋国请来,委任为上大夫。百里奚对穆公说:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知”。“宋”,国名,或称“商”、“殷”,子姓,始封君为商纣王庶兄微子启,西周初周公平定武庚叛乱后将商旧都周围地区封给微子启,都于(今县南),约有今东南部及所邻、、接界之地。公元前三世纪中叶,大臣剔成肸(即司城子罕)逐杀宋桓侯,戴氏代宋。公元前年被齐国所灭。“邳豹”,晋国大夫邳之子,邳被晋惠公杀死后,邳豹投奔国,穆公任为大夫。“公支”,“支”或作“枝”,字子桑,人,曾游晋,后返任大夫。“晋”,国名,姬姓,始封君为周成王之弟叔虞,建都于唐(今翼城县西),约有今西南部之地。春秋时,晋献公迁都于绛,亦称“翼”(今翼城县东南),陆续攻灭周围小国;晋文公成为继齐桓公之后的霸主;晋景公迁都新田(今侯马市西),亦称“新绛”,兼

并赤狄,疆域扩展到今大部、西南部、北部和一角。春秋后期,公室衰微,六卿强大。战国初,被执政的、、三家所瓜分。公元前年,最后一位国君晋桓公被废为庶人,国灭祀绝。“产”,生,出生。“并”,吞并。“并国二十,遂霸西戎”,《本纪》云缪公”益国十二,开地千里,遂霸西戎”。这里的“二十”当是约数。“孝公”,即孝公。“商鞅”,卫国公族,氏公,亦称公鞅,初为相公叔座家臣,公叔座死后入,受到孝公重用,任左庶长、大良造,因功封于商(今商县东南)十五邑,号称商君。于公元前年和前年两次实行变法,奠定国富强的基础。公元前年,孝公去世,被车裂身死。“殷”,多,众多。“殷盛”,指百姓众多而且富裕。“”,国名,始封君文侯,系晋国大夫毕万后裔,于公元前年与景侯、烈侯联合瓜分晋国,被周威烈王封为诸侯,建都安邑(今夏县西文侯任用悝改革政,成为强国。梁惠王时迁都大梁(今市),因亦称”梁”。后国势衰败,公元前年被国所灭。“获楚、之师”,指战胜楚国、国的军队。公元前年,商鞅设计诱杀军主将公子昂,大败军。同年又与楚战,战况不详,据此,当也是军获胜。“惠王”,即惠王,名驷,孝公之子,公元前年至前年在位。于公元前年称王。“仪”,人,惠王时数次任相,鼓吹“连横”,游说各国诸侯事奉国,辅佐惠文君称王,封武信君。武王即位,入为相。于公元前年去世。此句以下诸事,并非都是仪之计,因为仪曾经作为宰相,就把功劳归功到他身上了。“三川之地”,指黄河、雒水、伊水三川之地,在今西北部黄河以南的洛水、伊水流域。宣王在此设三川郡。公元前年武王派兵攻取三川大县(今县西)。公元前年灭东周,取得三川全郡,重设三川郡。“巴”,国名,周武王灭商后被封为子国,称巴子国,在今东部、西部一带。战国中期建都于巴(今节)。公元前年惠王派仪、司马错等领兵攻灭巴国,在其地设置巴郡。“蜀”,国名,周武王时曾参加灭商的盟会,有今中部偏区。战国中期建都于(今市)。公元前年惠文王派仪、司马错等领兵灭蜀,在其地设置蜀郡。“上郡”,郡名,本来是楚地,在现在的的。文侯时置,辖境有今洛河以东,黄梁河以北,东北到子长县、市一带。公元前年割上郡十五县给,前年又将整个上郡献。国于公元前年于此设置上郡。“”,郡名,在现在的。楚怀王时置,辖境有东南和西北的汉水流域。公元前年,被将章领兵攻取,于此重置郡。“包”,这里有并吞的意思。“九夷”,此指楚国境西北部的少数部族,

在今、、三省交界地区。“鄢”,音yān,楚国别都,在今宜城县东南。春秋时楚惠王曾都于此。“郢”(yǐng),楚国都城,在今江陵市西北纪南城。公元前年将白起攻取鄢,翌年又攻取郢。“成皋”,邑名,在今荥阳县汜水镇,地势险要,是著名的军事重地。春秋时属国称虎牢,公元前年国灭属,公元前年被军攻取。“六国”,、、燕、、齐、楚。“施”,音yì,蔓延,延续。“昭王”,即昭王,名稷,一作侧或则,惠王之子,武王异母弟,公元前年至前年在位。“雎jū”,一作“且”,亦称叔,人,入后改名禄,受到昭王信任,为相,对力主废除外戚专权,对外采取远交近攻策略,封于应(今宝丰县西南),亦称应侯,死于公元前年。“穰”,音ráng。“穰侯”,即冉,楚人后裔,昭王母宣太后之异父弟,武王去世,拥立昭王,任将军,多次为相,受封于穰(今邓县),故称穰侯,后又加封(今定县西北)。因昭王听用雎之言,被免去相职,终老于。“华阳”,即华阳君芈戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任将军等职,与冉同掌国政,先受封于华阳(今新县北),故称华阳君,后封于新城(今密县东南),故又称新城君。公元前年,与冉同被免职遣归封地。“蚕食”,比喻像蚕吃桑叶那样逐渐吞食侵占。“向使”,假使,倘若。“”,同“纳”,接纳。 今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,不生一焉,而陛下说之,何也?必国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫,充下,娱心意,说耳目者,必出于然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,女不立于侧也。夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真之声也;《》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海、制诸侯之术也。

陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身

上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是国的地道音乐了;那、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了国地道的敲击瓦器的音乐,而取用、卫淫靡悦耳之音,不要筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

“陛下”,对帝王的尊称,“致”,求得,收罗。“昆山”,即昆仑山。“随、和之宝”,即所谓“随侯珠”和“和氏璧”,传说中春秋时随侯所得的夜明珠和楚人卞和来得的美玉。“明月”,宝珠名。“太阿(ē)”,亦称“泰阿”,宝剑名,相传为春秋著名工匠欧冶子、干将所铸。“纤离”,骏马名。“翠凤之旗”,用翠凤羽毛作为装饰的旗帜。“鼍”(tuó)亦称扬子鳄,俗称猪婆龙,皮可蒙鼓。“说”,通“悦”,喜悦,喜爱。“犀象之器”,指用犀牛角和象牙制成的器具。“”,国名,姬姓,始封君为周宣王弟友,公元前年分封于(今华县东)。春秋时建都新(今新县),有今中部之地,公元的年被国所灭。“卫”,国名,姬姓,始封君为周武王弟康叔,初都朝歌(今淇县),后迁都楚丘(今滑县)、帝丘(今县),有今北部、西部之地。公元前年被国所灭。“、卫之女”,此时、卫已亡,

当指、卫故地的女子。“后宫”,嫔妃所居的宫室,也可用作嫔妃的代称。“駃騠”,音jué tí,骏马名。“外厩(jiù)”,宫外的马圈。“江南”,长江以南地区。此指长江以南的楚地,素以出产金、锡著名。“丹”,丹砂,可以制成红色颜料。“青”,青,可以制成青黑色颜料。“西蜀丹青”,蜀地素以出产丹青矿石出名。“采”,彩色,彩绘。“下”,殿堂下放礼器、站立傧从的地方。“充下”,此泛指将财物、美女充买府库后宫。“宛”,宛转,缠绕。”宛珠之簪”,缀绕珍珠的发簪。或以“宛”为地名,指用宛(今市)地出产的珍珠所作装饰的发簪。“傅”,附着,镶嵌。“玑”,不圆的珠子。此泛指珠子。“珥”,音er,耳饰。“阿”,细缯,一种轻细的丝织物。或以“阿”为地名,指齐国东阿(今东阿县)。“缟”,音gǎo,未经染色的绢。“随俗雅化”,随合时俗而雅致不凡。“佳”,美好,美丽。“冶”,妖冶,艳丽。“窈窕”,音yǎo tiǎo,美好的样子。“”,国名,始封君烈侯,系晋国大夫衰后裔,于公元前年与文侯、景侯联合瓜分晋国,被周威烈王封为诸侯,建都晋阳(今市东南),有今中部、东北角、西南部。公元前三八六年迁都(今市)。公元前二二二年被国所灭。古人多以燕、为出美女之地。“瓮”,音wèng,制的容器,古人用米打水。“缶”,音fǒu,一种口小腹大的器。人将瓮、缶作为打击乐器。“搏”,击打,拍打。“髀”,音bì,大腿。“搏髀”,拍打大腿,以此掌握音乐唱歌的节奏。“《》”,指国故地的音乐。“《卫》”,指卫国故地的音乐。“《桑间》”,桑间为卫国濮水边上地名,在今县南,有男女聚会唱歌的风俗。此指桑间的音乐,即本书《乐书》的“桑间濮上之音”。“《昭》”,通“韶”,《史记集解》引徐广曰:“昭,一作‘韶’。”歌颂虞舜的舞乐。”《虞》”,按《史记会注考证校补》引南化本、枫山本、三条本等作“护”,当为歌颂商汤的舞乐。“《武》”,歌颂周武王的舞乐。“《象》”,歌颂周文王的舞乐。 臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。夫物不产于,可宝者多;士不产于,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠,自虚而外树怨于诸侯,求国无危,

不可得也。(泰山 一作:太山)

我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。物品中不出产在国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于,愿意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。

“让”,辞让,拒绝。“择”,舍弃,抛弃。细流,小水。“却”,推却,拒绝。“五帝”,指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。“三王”,指夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤、周文王和周武王。“黔首”,无爵平民不能服冠,只能以黑巾裹头,故称黔首。此泛指百姓。始皇统一六国后正式称百姓为黔首。《史记·始皇本纪》载:二十六年,“更名民曰黔首”。“资”,资助,供给。“业”,从业,从事,事奉。“赍”(jī)送,送给。这句是说,把武器粮食供给寇盗。“益”,增益,增多。“雠”,通“仇”,仇敌。减少该国的人口而增加敌国的人力。“外树怨于诸侯”,指宾客被驱逐出外必投奔其它诸侯,从而构树新怨。译注参考:1、人教版《高中语文读本》第二册 43 谏逐客书

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容