您的当前位置:首页正文

口技文言文拼音版

2020-05-25 来源:步旅网
口技文言文拼音版

1. 文言文口技注音

《 kǒu jì 》 [ qīnɡ ] lín sì huán 《 口 技 》 [ 清 ] 林 嗣 环 jīnɡ zhōnɡ yǒu shàn kǒu jì zhě 。

huì bīn kè dà yàn , yú tīnɡ shì zhī dōnɡ běi jiǎo , shī bā chǐ pínɡ zhànɡ , kǒu jì rén zuò pínɡ zhànɡ zhōnɡ , yì zhuō 、yì yǐ 、yí shàn 、yì fǔ chǐ ér yǐ 。 zhònɡ bīn tuán zuò 。

shǎo qǐnɡ , dàn wén pínɡ zhànɡ zhōnɡ fǔ chǐ yí xià , mǎn zuò jì rán , wú ɡǎn huá zhě 。 京 中 有 善 口 技 者 。

会 宾 客 大 宴 , 于 厅 事 之 东 北 角 , 施 八 尺 屏 障 , 口 技 人 坐 屏 障 中 , 一 桌 、一 椅 、一 扇 、一 抚 尺 而 已 。 众 宾 团 坐 。

少 顷 , 但 闻 屏 障 中 抚 尺 一 下 , 满 坐 寂 然 , 无 敢 哗 者 。 yáo wén shēn xiànɡ zhōnɡ quǎn fèi , biàn yǒu fù rén jīnɡ jiào qiàn shēn , qí fū yì yǔ 。

jì ér ér xǐnɡ , dà tí 。 fū yì xǐnɡ 。

fù fǔ ér rǔ , ér hán rǔ tí , fù pāi ér wū zhī 。 yòu yí dà ér xǐnɡ , xù xù bù zhǐ 。

dānɡ shì shí , fù shǒu pāi ér shēnɡ , kǒu zhōnɡ wū shēnɡ , ér hán rǔ tí shēnɡ , dà ér chū xǐnɡ shēnɡ , fū chì dà ér shēnɡ , yì shí qí fā , zhònɡ miào bì bèi 。 mǎn zuò bīn kè wú bù shēn jǐnɡ , cè mù , wēi xiào , mò tàn , yǐ wéi miào jué 。

遥 闻 深 巷 中 犬 吠 , 便 有 妇 人 惊 觉 欠 伸 , 其 夫 呓 语 。 既 而 儿 醒 , 大 啼 。

夫 亦 醒 。 妇 抚 儿 乳 , 儿 含 乳 啼 , 妇 拍 而 呜 之 。 又 一 大 儿 醒 , 絮 絮 不 止 。 当 是 时 , 妇 手 拍 儿 声 , 口 中 呜 声 , 儿 含 乳 啼 声 , 大 儿 初 醒 声 , 夫 叱 大 儿 声 , 一 时 齐 发 , 众 妙 毕 备 。

满 坐 宾 客 无 不 伸 颈 , 侧 目 , 微 笑 , 默 叹 , 以 为 妙 绝 。 wèi jǐ , fū kù shēnɡ qǐ , fù pāi ér yì jiàn pāi jiàn zhǐ 。

wēi wén yǒu shǔ zuò zuò suǒ suǒ , pén qì qīnɡ cè , fù mènɡ zhōnɡ ké sou 。 bīn kè yì shǎo shū , shāo shāo zhènɡ zuò 。

未 几 , 夫 齁 声 起 , 妇 拍 儿 亦 渐 拍 渐 止 。 微 闻 有 鼠 作 作 索 索 , 盆 器 倾 侧 , 妇 梦 中 咳 嗽 。

宾 客 意 少 舒 , 稍 稍 正 坐 。 hū yì rén dà hū : “ huǒ qǐ ” , fū qǐ dà hū , fù yì qǐ dà hū 。

liǎnɡ ér qí kū 。 é ér bǎi qiān rén dà hū , bǎi qiān ér kū , bǎi qiān quǎn fèi 。

zhōnɡ jiān lì lā bēnɡ dǎo zhī shēnɡ , huǒ bào shēnɡ , hū hū fēnɡ shēnɡ , bǎi qiān qí zuò ; yòu jiá bǎi qiān qiú jiù shēnɡ , yè wū xǔ xǔ shēnɡ , qiǎnɡ duó shēnɡ , pō shuǐ shēnɡ 。 fán suǒ yīnɡ yǒu , wú suǒ bù yǒu 。

suī rén yǒu bǎi shǒu , shǒu yǒu bǎi zhǐ , bù nénɡ zhǐ qí yì duān ; rén yǒu bǎi kǒu , kǒu yǒu bǎi shé , bù nénɡ mínɡ qí yí chù yě 。 yú shì bīn kè wú bú biàn sè lí xí , fèn xiù chū bì , liǎnɡ ɡǔ zhàn zhàn , jǐ yù xiān zǒu 。

忽 一 人 大 呼 : “ 火 起 ” , 夫 起 大 呼 , 妇 亦 起 大 呼 。 两 儿 齐 哭 。

俄 而 百 千 人 大 呼 , 百 千 儿 哭 , 百 千 犬 吠 。 中 间 力 拉 崩 倒 之 声 , 火 爆 声 , 呼 呼 风 声 , 百 千 齐 作 ; 又 夹 百 千 求 救 声 , 曳 屋 许 许 声 , 抢 夺 声 , 泼 水 声 。

凡 所 应 有 , 无 所 不 有 。 虽 人 有 百 手 , 手 有 百 指 , 不 能 指 其 一 端 ; 人 有 百 口 , 口 有 百 舌 , 不 能 名 其 一 处 也 。

于 是 宾 客 无 不 变 色 离 席 , 奋 袖 出 臂 , 两 股 战 战 , 几 欲 先 走 。 hū rán fǔ chǐ yí xià , qún xiǎnɡ bì jué 。

chè pínɡ shì zhī , yì rén 、yì zhuō 、yì yǐ 、yí shàn 、yì fǔ chǐ ér yǐ 。 忽 然 抚 尺 一 下 , 群 响 毕 绝 。

撤 屏 视 之 , 一 人 、一 桌 、一 椅 、一 扇 、一 抚 尺 而 已 。

2. 文言文口技注音

《 kǒu jì 》 [ qīnɡ ] lín sì huán 《 口 技 》 [ 清 ] 林 嗣 环 jīnɡ zhōnɡ yǒu shàn kǒu jì zhě 。

huì bīn kè dà yàn , yú tīnɡ shì zhī dōnɡ běi jiǎo , shī bā chǐ pínɡ zhànɡ , kǒu jì rén zuò pínɡ zhànɡ zhōnɡ , yì zhuō 、yì yǐ 、yí shàn 、yì fǔ chǐ ér yǐ 。 zhònɡ bīn tuán zuò 。

shǎo qǐnɡ , dàn wén pínɡ zhànɡ zhōnɡ fǔ chǐ yí xià , mǎn zuò jì rán , wú ɡǎn huá zhě 。 京 中 有 善 口 技 者 。

会 宾 客 大 宴 , 于 厅 事 之 东 北 角 , 施 八 尺 屏 障 , 口 技 人 坐 屏 障 中 , 一 桌 、一 椅 、一 扇 、一 抚 尺 而 已 。 众 宾 团 坐 。

少 顷 , 但 闻 屏 障 中 抚 尺 一 下 , 满 坐 寂 然 , 无 敢 哗 者 。 yáo wén shēn xiànɡ zhōnɡ quǎn fèi , biàn yǒu fù rén jīnɡ jiào qiàn shēn , qí fū yì yǔ 。

jì ér ér xǐnɡ , dà tí 。 fū yì xǐnɡ 。

fù fǔ ér rǔ , ér hán rǔ tí , fù pāi ér wū zhī 。 yòu yí dà ér xǐnɡ , xù xù bù zhǐ 。

dānɡ shì shí , fù shǒu pāi ér shēnɡ , kǒu zhōnɡ wū shēnɡ , ér hán rǔ tí shēnɡ , dà ér chū xǐnɡ shēnɡ , fū chì dà ér shēnɡ , yì shí qí fā , zhònɡ miào bì bèi 。 mǎn zuò bīn kè wú bù shēn jǐnɡ , cè mù , wēi xiào , mò tàn , yǐ wéi miào jué 。

遥 闻 深 巷 中 犬 吠 , 便 有 妇 人 惊 觉 欠 伸 , 其 夫 呓 语 。 既 而 儿 醒 , 大 啼 。

夫 亦 醒 。 妇 抚 儿 乳 , 儿 含 乳 啼 , 妇 拍 而 呜 之 。 又 一 大 儿 醒 , 絮 絮 不 止 。 当 是 时 , 妇 手 拍 儿 声 , 口 中 呜 声 , 儿 含 乳 啼 声 , 大 儿 初 醒 声 , 夫 叱 大 儿 声 , 一 时 齐 发 , 众 妙 毕 备 。

满 坐 宾 客 无 不 伸 颈 , 侧 目 , 微 笑 , 默 叹 , 以 为 妙 绝 。 wèi jǐ , fū kù shēnɡ qǐ , fù pāi ér yì jiàn pāi jiàn zhǐ 。

wēi wén yǒu shǔ zuò zuò suǒ suǒ , pén qì qīnɡ cè , fù mènɡ zhōnɡ ké sou 。 bīn kè yì shǎo shū , shāo shāo zhènɡ zuò 。

未 几 , 夫 齁 声 起 , 妇 拍 儿 亦 渐 拍 渐 止 。 微 闻 有 鼠 作 作 索 索 , 盆 器 倾 侧 , 妇 梦 中 咳 嗽 。

宾 客 意 少 舒 , 稍 稍 正 坐 。 hū yì rén dà hū : “ huǒ qǐ ” , fū qǐ dà hū , fù yì qǐ dà hū 。

liǎnɡ ér qí kū 。 é ér bǎi qiān rén dà hū , bǎi qiān ér kū , bǎi qiān quǎn fèi 。

zhōnɡ jiān lì lā bēnɡ dǎo zhī shēnɡ , huǒ bào shēnɡ , hū hū fēnɡ shēnɡ , bǎi qiān qí zuò ; yòu jiá bǎi qiān qiú jiù shēnɡ , yè wū xǔ xǔ shēnɡ , qiǎnɡ duó shēnɡ , pō shuǐ shēnɡ 。 fán suǒ yīnɡ yǒu , wú suǒ bù yǒu 。

suī rén yǒu bǎi shǒu , shǒu yǒu bǎi zhǐ , bù nénɡ zhǐ qí yì duān ; rén yǒu bǎi kǒu , kǒu yǒu bǎi shé , bù nénɡ mínɡ qí yí chù yě 。 yú shì bīn kè wú bú biàn sè lí xí , fèn xiù chū bì , liǎnɡ ɡǔ zhàn zhàn , jǐ yù xiān zǒu 。

忽 一 人 大 呼 : “ 火 起 ” , 夫 起 大 呼 , 妇 亦 起 大 呼 。 两 儿 齐 哭 。

俄 而 百 千 人 大 呼 , 百 千 儿 哭 , 百 千 犬 吠 。 中 间 力 拉 崩 倒 之 声 , 火 爆 声 , 呼 呼 风 声 , 百 千 齐 作 ; 又 夹 百 千 求 救 声 , 曳 屋 许 许 声 , 抢 夺 声 , 泼 水 声 。

凡 所 应 有 , 无 所 不 有 。 虽 人 有 百 手 , 手 有 百 指 , 不 能 指 其 一 端 ; 人 有 百 口 , 口 有 百 舌 , 不 能 名 其 一 处 也 。

于 是 宾 客 无 不 变 色 离 席 , 奋 袖 出 臂 , 两 股 战 战 , 几 欲 先 走 。 hū rán fǔ chǐ yí xià , qún xiǎnɡ bì jué 。

chè pínɡ shì zhī , yì rén 、yì zhuō 、yì yǐ 、yí shàn 、yì fǔ chǐ ér yǐ 。 忽 然 抚 尺 一 下 , 群 响 毕 绝 。

撤 屏 视 之 , 一 人 、一 桌 、一 椅 、一 扇 、一 抚 尺 而 已 。

3. 文言文《口技》翻译

参见

京城里有个善于表演口技的人。正赶上有人摆酒席大请宾客,就在厅堂的东北角设置了八尺宽的屏风,让表演口技的人坐在屏风中,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。许多宾客围着屏风而坐。一会儿,只听见屏风中醒木拍了一下,全体都静悄悄的,没有一个人敢大声说话。

远远地听到深深的小巷中有狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她摇着丈夫说起夫妻之间的事。丈夫说着梦话,开头不怎么答应她,妇女把他摇个不停,于是两人的说话声逐渐间隔混杂,床又从中发出“戛戛”的响声。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫叫妻子抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他。床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒过来的声音,床发出的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种绝妙

的效果都有了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了。

过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下。隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微松弛下来,逐渐端正了坐姿。

忽然听到一人高声呼喊“起火了!”丈夫起来高叫,妇女也起来高叫,两个孩子一齐哭。一会儿,成百上千的人高声喊叫,成百上千个小孩哭喊,成百上千只狗狂叫,当中还夹着劈里拍啦的声音和房屋倒塌的声音,着火爆炸声,呼呼的风声,千百种声音一齐响起;又夹着成百上千个呼救的声音,拉塌燃烧着的房屋时一齐用力的声音,抢救东西的声音,泼水的声音。凡是一切应该有的声音,没有不具备的。即使一人有一百只手,每只手有一百个手指,也不能指出其中一种;一人有一百张嘴,每张嘴有一百个舌头,也不能说清其中一个地方。在这时宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起衣袖,伸出手臂,两腿打着哆嗦,差点儿都要争先跑开。

忽然醒木一声,所有的声音都没有了。撤掉屏风再看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子,一块醒木罢了。

少顷 既而 是时 一时 未几 忽 俄而 忽然 1.表示突然发生:忽 忽然 2.表示同时发生:一时

3.表示相继发生:既而

4.表示在特定的时间内发生:是时

5.表示过了很短时间就发生:俄而 少顷 未几 会:适逢,正赶上。 宴:举行宴会。 厅事:大厅,客厅。 施:设置,安放。

屏障:指屏风、围帐一类用来隔断视线的东西。 抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。 但闻:只听见。但:只。闻:听见。 然:。的样子。

满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”座位。 犬吠:狗叫(声)

惊觉欠伸:惊醒后打哈欠,伸懒腰。欠伸:打哈欠,伸懒腰 乳:喂奶。

呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。

少:稍微。稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐。 名:说出。 股:大腿。 走:逃跑。 绝:消失。 稍稍:渐渐。 一词多义

1.坐:众宾团坐(坐下) 满坐寂然(同“座”,座位) 2.乳:妇抚儿乳(喂奶) 儿含乳啼( *** )

3.而:既而儿醒(表时间副词的词尾,不译) 妇拍而呜之(连词,表并列) 4.妙:众妙毕备(妙处) 以为妙绝(好) 5.指:手有百指(手指) 不能指其一端(指出) 6.绝:以为妙绝(极) 群响毕绝(停止)

4. 关于语文口技文言文的翻译

课文 京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。 忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。 两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

(与原文有删改) 译文 京城里有个擅长表演口技的人。一天,正赶上一家摆酒席大请宾客,在厅堂的东北角安放了八尺宽的屏风,让表演口技的人坐在屏风后,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

各位宾客相聚而坐。一会儿,只听见屏风中醒木被拍了一下,在座的宾客都静悄悄地,没有敢大声说话的人。

(客人们)远远地听见了从深深的小巷中传出的狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫说着梦话。过了一会儿,孩子醒了,大声哭着。

丈夫也醒了。妻子轻拍着孩子给他喂奶,孩子一边含着 *** 一边哭,妇女又哼唱着,拍着他哄他睡觉。

床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完。这时候,妇女用手轻拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着 *** 的啼哭声,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了。

满座的宾客没有一个不伸长了脖子,偏着头看,微微笑着,暗暗赞叹,认为奇妙极了。 过了一会儿,丈夫打呼噜的声音响了起来,妇女拍孩子的声音也渐渐停了下来。

隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽的声音。宾客们的心情也稍微放松了下来,逐渐端正了坐姿。

忽然,听到一人高声呼喊“起火了!”丈夫起来高呼,妇女也起来高呼,两个孩子一齐哭。一会儿,成百上千的人高声喊叫,成百上千个小孩在哭喊,成百上千只狗在吠叫,当中还夹着噼里啪啦的声音和房屋倒塌的声音,火烧爆炸的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响起;还夹杂了成百上千呼救的声音,众人拉塌着火了的房屋时一齐用力的声音,抢东西的声音,泼水的声音。

凡是一切救火时应该有的声音,没有不具备的。即使一人有一百只手,每只手有一百根手指,也不能指明其中的任何一种声音;一人有一百张嘴,每张嘴有一百条舌头,也不能说出其中的任何一种声音。

在这时候宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起袖子,露出手臂,两条大腿哆哆嗦嗦,几乎想要抢先逃跑。 忽然醒木一拍,各种声音全部消失。

撤掉屏风看里面的东西,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子,一块醒木罢了。 注意下列字词的读音。

少(shǎo )顷 犬吠(fèi ) 呓(yì ) 语 夫叱(chì)大儿声 觉(jué) 夫齁(hōu)声起中间(jiàn) 曳(yè)屋许许(hǔ)声 几(jī)欲先走 注释: 善:擅长,善于。 会:适逢,正赶上。

宴:举行宴会。 厅事:大厅,客厅。

施:设置,安放。 屏障:指屏风、围帐一类用来隔断视线的东西。 抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。 而已:罢了。 团:聚集。 少顷:一会儿。

哗:喧哗。 但闻:只听见。 但:只。闻:听见。 然:。的样子。

满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”座位。

犬吠:狗叫(声) 遥:远远地。 惊觉欠伸:惊醒后打哈欠,伸懒腰。 欠伸:打哈欠,伸懒腰。 呓语:说梦话。 既而:不久,紧接着。 啼:大声哭。 抚:抚摸,安慰。 乳:喂奶。

呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。 絮絮:连续不断地说话 是:这 叱:大声呵斥。

一时:同时 众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、都。

备:具备。 侧目:偏着头看,形容听得入神。 默叹:默默地赞叹。 以为:认为。 绝:极。 未几:不多久。

齁(hōu):打鼾。 作作索索:拟声词,老鼠活动的声音。

倾侧:翻倒倾斜。 意少舒:心情稍微放松了些。 意:心情。少:稍微。

舒:伸展、松弛。 稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐。

俄而:一会儿。 中间(jiàn):其中夹杂着。 力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:拟声词。

曳屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。

许许:拟声词。 凡所应有,无所不有:凡是在这种情况下应该有的声音,没有不具备的。

形容声音之杂。 虽:即使。 名:说出。 于:在。 是:这。 奋:张开。 出:露出。 股:大腿。 战战:哆嗦的样子。 几:几乎。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容