您的当前位置:首页正文

《诗经_蒹葭》译文及赏析

2020-02-19 来源:步旅网


希望內您有所帮亦翩谢下載与闻读!

《诗经•兼葭》译文及赏析

导读:

《诗经•兼葭》

兼葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。 兼葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻。 兼葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。 【译文】:

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。 所恋的那个心上人,在水的那一边。 逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。 逆流寻找她,仿佛走到水中间。 芦苇初生茂盛,白色露水还没干。 所恋的那个心上人,在水的那岸。 逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。 逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。 芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。 所恋的那个心上人,在水的那头。

希望对他育所帮助,感谢下载与阅1读!

逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。 逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

《诗经•蒹葭》赏析

《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情 人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的 合称,皆水边所生。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、 白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。

“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼人也。” 在此处指主人公朝思暮想的意中人。眼前本来是秋景寂寂,秋水漫漫, 什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人就在水 的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。“遡洄从之,道阻且长”, 主人公沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障碍很多, 很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,宛在水中央”那就从水路游着 去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永 远在水中央,可望而不可即。这几句写的 '是主人公的幻觉,眼前总 是浮动着一个迷离的人影,似真不真,似假不假,不管是陆行,还是 水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边徘 徊往复,神魂不安。这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一种 痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。下面两章只 换少许字词,反复咏唱。“未晞”,未干。“湄”水草交接之处,也 就是岸边。“跻”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水中 的高地和小渚。

希望內您有所帮亦翩谢下載与闻读!

这首诗三章都用秋水岸边凄清的秋景起兴,所谓“蒹葭苍苍,白 露为霜”,“蒹葭凄凄,白露未晞”,“蒹葭采采,白露未已”,刻 划的是一片水乡清秋的景色,既明写了主人公此时所见的客观景色, 又暗寓了他此时的心情和感受,与诗人困于愁思苦想之中的凄惋心境 是相一致的。换过来说,诗人的凄惋的心境,也正是借这样一幅秋凉 之景得到渲染烘托,得到形象具体的表现。王夫之《姜斋诗话》说: “关情者景,自与情相为珀芥也。情景虽有在心在物之分。而景生情, 情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,这首诗就是把暮秋特有 的景色与人物委婉惆怅的相思感情交铸在一起,从而渲染了全诗的气 氛,创造的一个扑朔迷、情景交融的意境。另外,《蒹葭》一诗,又 是把实情实景与想象幻想结合在一志, 用虚实互相生发的手法,借助 意象的模糊性和朦胧性,来加强抒情写物的感染力的。“所谓伊人, 在水一方”,这是他第一次的幻觉,明明看见对岸有个人影,可是怎 么走也走不到她的身边。“宛在水中央”,这是他第二次的幻觉,忽 然觉得所爱的人又出现在前面流水环绕小岛上, 可是怎么游也游不到 她的身边。那个倩影,一会儿“在水一方”,一会儿“在水中央” ; 一会儿在岸边,一会儿在高地。真是如同在幻景中,在梦境中,但主 人公却坚信这是真实的,不惜一切努力和艰辛去追寻她。这正生动深 刻地写出了一个痴情者的心理变态,写出了他对所爱者的强烈感情。 而这种意象的模糊和迷茫,又使全诗具有一种朦胧的美感,生发出韵 味无穷的艺术感染力。

《诗经•蒹葭》译文及赏析 1.诗经《蒹葭》赏析

2•《诗经•蒹葭》赏析「精编」 3. 诗经蒹葭改写

4. 诗经《氓》译文及赏析 5•《诗经•蒹葭》翻译 6. 诗经蒹葭文言续写

7. 诗经•国风•周南•桃夭译文和赏析 8. 《诗经:子衿》译文及赏析

上文是关于《诗经•蒹葭》译文及赏析,感谢您的阅读,希望对您

希望对他育所帮助,感谢下载与阅1读!

有帮助,谢谢

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容