古诗词鉴赏
校本教材
四年级下册
中和镇东夏小学校本课程教材编写组编著
梅河口市中和镇东夏小学 校本教材开发组
主 任:牟春玲 副主任:崔志颖 主 编:郭 强
责任编辑:郭 强 编 著: 郭 强
刊首寄语:
中国是一个诗的国度,诗的历史源远流长,名家
辈出,名篇佳作卷佚浩繁,在中国文明中蔚为壮观,今 天,让我们漫步古诗苑,含英咀华,结合艘一次美的洗 礼。诗是美文学,是文学精华,对美的强烈追求,促使 我们在诗歌的土壤里不懈耕耘。
语文学习重在积累,古诗词鉴赏更是如此。2002 年古诗词鉴赏被列入高考内容,不仅高三毕业生,还是 高中学生、中学生、小学生都应该提早做些相关的知识 和技能储备。《古诗词鉴赏》就是在为同学提供这方面的 知识素材。
让我们漫步在古诗苑中,去领会祖国文化的博 大精深!
第一课。。。。。。。。。。。。《清明》 第二课。。。。。。。。。。。。《蜂》 第三课。。。。。。。。。。。。《江上渔者》 第四课。。。。。。。。。。。。《元日》
第五课。。。。。。。《六月二十七日望湖楼醉书》 第六课。。。。。。。。。。。。《惠崇春江晚景》 第七课。。。。。。。。。。。。《示儿》 第八课。。。。。。。。。。。。《题临安邸》 第九课。。。。。。。。。。。。《乡村四月》 第十课。。。。。。。。。。。。《 所见 》
1 清明
唐 杜牧
清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村。
【注释】
①清明:节气名,在阳历每年4月4日或5日。此诗《樊川诗集》及《别集》、《全唐诗》均未收。最早见于谢枋得编《千家诗》,明代的谢榛认为是杜牧所作。 ②行人:这里指行旅在外的人。 ③欲:几乎要,简直要。
④断魂:比喻感伤愁苦之深,好像神魂要与身体分开一样。
⑤借问:请问。 ⑥酒家:酒店。
⑦杏花村:杏花深处的村庄,后人遂以它来命名以产酒著名的地方。
【译诗】
清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。问
一声牧童哪里才有酒家,他指了指远处的杏花小村。
2 蜂
唐 罗隐
不论平地与山尖, 无限风光尽被占。 采得百花成蜜后, 为谁辛苦为谁甜?
【注释】 山尖:山峰。 占:占其所有 尽:都 甜:醇香的蜂蜜 【译文】
无论平原还是高山,凡是百花盛开的地方,都是蜜蜂的属地。采撷了百花酿成了香甜的蜂蜜,它们究竟为谁辛苦,为谁制造甘甜? 【赏析】
这是一首寓言诗。诗人借蜜蜂酿蜜和人类食蜜这一现象,抒写了对劳动者终年辛辛苦苦,劳动果实却被他人占有这一现实的不平与愤慨;诗人带着可惜怜悯之意赞美了那些终日勤劳、不畏艰难、为他人创造幸福的人,也鞭挞了那些不劳而获的人。
本诗语言通俗浅白,但寓意深远,令人感慨万千。
3 江上渔者
宋 范仲淹
江上往来人, 但爱鲈鱼美。 君看一叶舟, 出没风波里。
【注释】
①渔者:捕鱼的人。 ②但:只。爱:喜欢。
③鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
④君:你。一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 ⑤出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 ⑥风波:波浪。
⑦一叶舟:像落叶漂浮在水面的小船。 【译文】
江上来来往往无数人, 只知喜爱鲈鱼之鲜美。
请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
4 元日
宋 王安石
爆竹声中一岁除,
春风送暖入屠苏。 千门万户瞳瞳日, 总把新桃换旧符。
【注释】
元日:农历正月初一,即现在的春节。
爆竹:鞭炮。山家以除夕烧竹,竹爆裂之声令山魈畏惧而远避。 一岁除:一年过去了。
屠苏:屠苏酒。古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,全家老小朝东喝屠苏酒。全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春天已经来了)。
曈曈:光辉灿烂。全句说,初升的太阳照遍了千家万户。 桃符:画着门神或题着门神名字的桃木板,后来演变成春联。 总把新桃换旧符:总拿新门神换掉了旧门神。桃符是用桃木做成的,古时候逢到新年,家家户户都用两块桃木板子,画上两个神像,挂在大门上,说是可以驱除魔鬼。 【译文】
爆竹声中送走了旧的一年,春风已把温暖送进了屠苏酒碗。初升的太阳照耀着千门万户,家家都用新的桃符把旧的桃符更换。
在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户
户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。
5 六月二十七日望湖楼醉书
宋
苏轼
黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。
【注释】
六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
望湖楼:在杭州西湖边。 醉书:喝醉酒时所写。
翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。 白雨:雨很大,看过去白花花的。< 跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。 卷地风:风从地面卷起。
水如天:远远望去,水天一色,连成一片。 【译诗】
乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。
卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。
6 惠崇春江晚景
宋 苏轼
竹外桃花三两枝, 春江水暖鸭先知。 蒌蒿满地芦芽短, 正是河豚欲上时。
【注释】
①惠崇:北宋大画家,建阳人。《图绘玉鉴》说他最会画鹅、鸭、鹭鸶(lù sī)等小动物。
②春江晚景:惠崇画了两幅《春江晚景》,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。
③蒌蒿(lóu hāo):多年生草本植物,花淡黄,茎可以食。 ④芦芽:即芦笋,多年生草本植物,生在浅水里。梅圣俞诗:“春洲生荻芽”,荻芽即芦芽。
⑤河豚(tún):鱼名,味鲜美,但含有毒汁。
⑥欲上:想浮上来。春江水暖,河豚鱼就抢上水出游。 【译诗】
竹村外有盛开的桃花三两枝, 春江水暖戏水的鸭子最先得知。
蒌蒿已经遍地芦苇才刚刚吐芽, 这正是鲜美的河豚快要上市之时。
7 示儿
宋 陆游
死去原知万事空,
但悲不见九州同。 王师北定中原日, 家祭毋忘告乃翁。
【注释】
示儿:给儿子们看。 元:本来。元同“原”。 但:只,副词。
九州:指中国的领土。同,指一统江山。 中原:指淮河以北沦陷在金人手里的地区。 家祭:旧俗后辈对先人的祭奠(diàn)。 乃翁:乃,代词,你。即你的父亲。 【译文】
一个人死去本来就知道万事皆空, 只令我悲哀的是看不到九州成一统。 将来等到王师北定中原的那一天, 家祭时千万不要忘了告诉我一声。
8 题临安邸
宋·林升
山外青山楼外楼,
西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,
直把杭州作汴州!
【注释】
临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。 邸:客栈、旅店。 休:停止、罢休。 直:简直。
汴州:即汴梁(今河南省开封市),宋朝原来建都于此,时已为金侵占。
【译文】
山外有青山,楼外有高楼, 西湖边轻歌曼舞何时才罢休? 暖风熏得游人如痴如醉,
简直把杭州当成了故都汴州!
9 乡村四月
南宋 翁卷
绿遍山野白满川,
子规声里雨如烟。 乡村四月闲人少, 才了蚕桑又插田。
【注释】
白满川--指河流里的水色映着天光。川:山原,平地,河流。 子规——杜鹃鸟。 才了——刚刚。 山野——山陵和原野。 蚕桑--种桑养蚕。 了——结束。 如——好像。 【译文】
山陵、原野间草木茂盛,远远望去,一片葱郁。稻田里的色彩与天光交相辉映,满目亮白。杜鹃声声啼叫,天空中烟雨蒙蒙,大地一片欣欣向荣。四月到了,农民都开始忙起了活儿,村里没有一个人闲
着。他们刚刚结束了种桑养蚕的事情又开始插秧了。
10 所见
清 袁牧
牧童骑黄牛, 歌声振林樾。 意欲捕鸣蝉, 忽然闭口立。
【注释】
牧童:指放牛的孩子。
振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。 林樾:指道旁成阴的树。 欲:想要。 捕:捉。 鸣:叫。 【译文】
牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡。 忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,
一声不响地站立在树下。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容