您的当前位置:首页正文

中级口译口试词汇分类整理

2022-08-01 来源:步旅网
 中级口译口试词汇分类整理

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1.) 经济类

APEC, ASEAN, EU, EC (EEC), G8

EURO, RMB, YEN, POUND, DOLLAR

UN, WHO, IMF, PLO, FBI, VOA, CIA , NSA, CCCP, DMZ, PLA, QFII, PBOC,CEPA NATO, NASA, UNESCO, OPEC, NAFTA, SAFE

associate company (subsidiary / affiliate) 联营公司 (子公司、附属公司) aggregate demand 总需求 aggregate supply总供给

advanced technology 先进技术

active balance (passive balance/ unfavorable balance) 顺差 (逆差) acquire 购置、获取,购买,取得所有权 acquisition of assets 购置资产

absolute advantage 绝对优势 (一国或一国的一部分由于拥有原材料、动力、劳动力等自然资源,

因而能较廉价地生产某一产品, 因此拥有胜过其他国家或地区的优势。)

authorization bill授权书 asset资产

Boao Forum for Asia 博鳌亚洲论坛 bottom line 帐本底线, 底线 banking 银行业 black market 黑市 budget 预算

budget deficit预算赤字 budget surplus预算盈余

bureaucracy 官僚作风, 官僚机构 business cycle 商业周期

business mechanism 创业机制

business prototype商业原型、商业模型 brand loyalty对某个牌子的忠诚度

business fraud (accounting fraud) 商业欺诈 (做假帐) bull/bear market 牛市/ 熊市

cutting edge (have an edge on) 优势 (比…有优势) cash bonuses 现金奖励 commercial 商业广告 commodity商品

convertible currency可兑换的货币

corporate / entrepreneurial culture 企业文化 capital资本, 资金, 资产

checks and balances政府机关彼此之间、公司内部各部门的相互制约和平衡 civil rights/civil liberties公民权利、自由 commerce clause商业条款 common law习惯法

comparative advantage 相对优势 competition竞争 confederation联邦 contract 合同 cost 成本

dealer/ jobber/ broker 经销商/经纪人 depreciation / appreciation 贬值/增值 deflation / inflation通货紧缩/ 通货膨胀

designer clothing/jeans / sneakers 名牌服装/牛仔裤/运动鞋 demand 需求

strong demand需求强劲 weak demand需求疲软

insufficient demand需求不足 effective demand 有效需求 demand curve需求曲线 democracy民主

depression 萧条,经济不景气的一段时期,其特征是商业活动减少、价格下降、失业 discount rate 贴现率

discount market贴现市场

double / triple / quadruple…两倍/三倍/四倍(翻两翻) economic growth经济增长 economics经济学

economical节约的, 经济的 efficiency 效率,功效

elasticity 弹性、可塑性、灵活度 elite 精英

entrepreneur, entrepreneurship 企业家,企业 equities [英][pl. ](无固定利息的)股票, 证券 electronic dealing 电子交易 employment 就业

employment rate就业率

employment insurance (EI, 旧称UI--unemployment insurance) 失业保险 interest rate(s)利率 infrastructure基础设施 inflation通货膨胀 fiscal year 财政年度

foreign-invested venture 外资企业 foreign-capital enterprise外资企业

fund / capital / venture capital 资金, 资本/ 风险资金 federal reserve system (美国)联邦备银行制度

federation 联邦

fiscal policy财政政策, 财务方针 free trade 自由贸易 future market 期货市场 go public 上市 go under 倒闭

gross domestic product (GDP) 国内生产总值 gross national product (GNP) 国民生产总值

hedge (against) 保护或防御手段, 尤指防止经济损失

a hedge against inflation. 防止通货膨胀的措施 hands-off management 疏松管理 high return 高收益,高回报

human capital人力资本,技能资本 hyperinflation恶性通货膨胀 investment fever 投资热 investment policy投资政策 investment destination投资地点 infrastructure基础设施 immediate yield直接回报 ideology意识形态 incentive 动力

interest group 利益集团(指因共同利益而结合在一起的一批人) joint venture 合资企业 labor 劳动力

law of demand 需求定律 law of supply供给定律 legitimacy合理性、合法性

limited liability corporation 有限公司 listed companies 上市公司 liquidity 变现能力

market intelligence 市场情报、市场调查 market share市场占有率 market economy 市场经济 managerial expertise管理知识 mass production批量生产 mechanism 机制 merger合并 monopoly垄断

macroeconomics宏观经济学 merit 价值

microeconomics微观经济学 monetary policy 货币政策 mortgage 按揭

make ends meet 收支平衡

national debt 国债

oligarchy寡头政治, 寡头政治的执政团 opportunity cost 机会成本

optimize (maximize / minimize) 优化 / 最大化/ 最小化 paragon 模范 patent 专利

political economy 政治经济

pork-barrel legislation猪肉桶立法, 又称“分肥立法、分肥拨款pork-barrel appropriations”指立

法机关为讨好选民而促使政府向议员所属地方选区拨发的经费。

private enterprise 私营企业 productivity 生产力 product 产品 produce 农产品 promotion 促销 price 价格 place 地点

4 P = product, price, place and promotion profit 利润

profitable 有利可图的 propaganda (贬义)宣传

protectionism (贸易)保护主义 performance 业绩

public sector 公共部门 private sector 私营部门 potential market 潜在市场

plunge / dip / down (价格)猛跌/ 小跌/ 下跌 recession 衰退,不景气 referendum 公投 rent 租金

resources 资源 savings 储蓄 scarcity 缺乏

separation of powers 权利分离 subsidy 津贴 supply 供给

supply side economics 供方经济学 start / build… from scratch 从零开始 soar / surge / climb (价格)上涨

strategic planning 战略部署, 战略计划 stock / bond / securities 股票/ 债券/ 证券 stock option (share option) 股票期权 stock index 股指 streamline 精减

sales volume 销售额

strong (dollar /currency / yen / RMB …) (货币)坚挺 tariff 关税 tax税

taxation税收

tax relief 税收减除 tax holiday 免税期 tax policy 税收政策 title 所有权

trade deficit (surplus) 贸易逆差 / 顺差 trade volume 贸易额 regime 政权、机制

rally 反弹, 股市价格和成交额在下跌后显著的上升restructure 改组、重组

top-down management 自上而下的管理模式 trade bloc贸易集团 (如:欧盟) trade balance 贸易平衡 trade sanction贸易制裁 turnover 销售额

Shanghai Stock Exchange 上海证券交易所 Shenzhen SE 深圳证券交易所 NewYork SE 纽约证券交易所 London SE 伦敦证券交易所 transaction 交易

upstart (new rich) 暴发户 unemployment rate 失业率 utility 设施 veto 否决

venture capital 风险资金

work force 职工总数、劳动力 welfare state 福利国家

2) 政治类

“Agriculture, Countryside and Farmer” issues \"bringing in\" and \"going out\" \"eight do's\" and \"eight don'ts\" Four Cardinal Principles Four modernizations \"one china, one Taiwan\" “one country, two systems” “south -south cooperation” \"Taiwan independence\" \"two Chinas\" “Three Represents” 三农问题 “引进来”和“走出去”政策 “八个坚持、八个反对” 四项基本原则 四个现代化(农、工、国防、科技) “一中一台” “一国两制” “南南合作” “台湾独立” “两个中国” “三个代表”

three direct links (mail, air and shipping services and trade) (两岸)直接三通 the eight-point proposal 八项主张 the five principles of peaceful coexistence 和平共处五项原则 the fourth plenary session 四中全会 the ninth five-year plan (1996-2000) “九五”计划 the tenth five-year plan (2001-2005) “十五”计划 the third plenary session of the eleventh central committee 十一届三中全会 the three major historical tasks the three Sino-Us joint communiqués three favorables 16th party congress 23 million Taiwan compatriots a well-off standard a well-off society advance the development of the western region advances with the times at the proper time and to an appropriate degree attempts to split the country blazing new trails in a pioneering spirit build a well-off society in an all-round way building a moderately prosperous society in all respects build a clean and honest government build a conservation-minded society china's cross-century development china's international standing china's overall national strength citizens' participation in political affairs civic duty civil rights / civil liberties civil servants creativity, cohesion and fighting capacity cross-straits negotiations cross-straits relations crucial historical juncture democratic decision-making democratic elections democratic management Democratic Progressive Party democratic supervision Deng Xiaoping theory deputy to the National People's Congress extensive and profound extravagance and waste falsification 三大历史任务 《中美三个联合公报》 三个有利于 十六大 两千三百万台湾同胞 小康水平 小康社会 推进西部大开发 与时代发展同步伐 适时适度 各种分裂图谋 开拓创新 全面建设小康社会 全面建设小康社会 廉政建设

建设(资源)节约型社会 我国的跨世纪发展 我国的国际地位 我国综合国力 公民政治参与 公民职责

公民权利、自由 公务员 创造力、凝聚力和战斗力 两岸谈判 两岸关系 重大历史关头 民主决策 民主选举 民主管理 民进党 民主监督 邓小平理论 全国人大代表 博大精深 铺张浪费 弄虚作假

family planning 计划生育 federations of industry 工商联 fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏 fight against \"Taiwan Independence\" 反对“台独” good-neighborly relationship 睦邻友好 government functions 政府职能 government institutions 政府机构 government intervention government organs (have) a good government and a united people historic breakthrough hold high the great banner of Deng Xiaoping theory honesty honesty and high efficiency Hong Kong And Macao special administrative regions ideological and moral education intellectuals intensify functions international organizations international situation iron out differences keep pace with the times kingpin long-term peace and order long-term social stability and solidarity Macao Mao Zedong thought Marxism Leninism mass organizations masters of the country material and cultural needs of the people material and spiritual civilization media and publicity work moral kingpin morality, intelligence, physique and art national rejuvenation through science and education national reunification national spirit negotiations on peaceful reunification neighborhood committee NPC member our compatriots in Taiwan our compatriots in the Hong Kong SAR our compatriots in the Macao SAR 政府干预 政府机构 政通人和 历史性突破 高举邓小平理论伟大旗帜 诚实守信 廉洁高效 香港、澳门特别行政区 思想道德建设 知识分子 强化功能 国际性组织 国际形势 化解歧见 与时俱进 支撑 长治久安 长期社会安定团结 澳门 毛泽东思想 马克思列宁主义 人民团体 当家作主 人民的物质文化需要 物质文明和精神文明 宣传舆论工作 精神支撑 德智体美 科教兴国 祖国统一 民族精神 和平统一谈判 居委会 人大代表 台湾同胞 香港特别行政区同胞 澳门特别行政区同胞

patriots from all walks of life 各界爱国人士 patriotic democratic personages 爱国民主人士 patriotic united front 爱国统一战线 peace and development 和平与发展

peace, justice and progress 和平,正义,进步 problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题

grain distribution system 粮食流通体制 reduce agricultural tax rate 降低农业税税率 reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革 repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税 rescind agricultural taxes in five years 五年内取消农业税 to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发

proceed from our national conditions 从我国国情出发 promote all-round social progress 促进社会全面进步 realm of ideology 意识形态领域 reform and opening-up 改革开放 reform, development and stability 改革发展稳定 rule (run) the country by law 依法治国 rule (run) the country by virtue 以德治国 running the party, state and army 治党治国治军 survival and development 生存和发展 sustainable development 可持续发展 system of regional ethnic autonomy 民族区域自治制度 the Chinese people of all ethnic groups 全国各族人民 the great cause of national reunification 祖国统一大业

the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴 the people of all social strata 社会各阶层人们 the provincial and municipal (prefectural) governments 省、市(地)两级地方政府 the return of Hong Kong And Macao to the motherland 香港和澳门回归祖国 the smooth transition of power 平稳过渡 two conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协) unified, open, competitive and orderly 统一、开放、竞争、有序 unprecedented difficulties and pressure 空前巨大的困难和压力 vigilance against risks 抗风险能力 vitality, creativity and cohesion of a nation 民族的生命力、创造力和凝聚力 win -win co-operation 强强联手 with a long history behind it 源远流长 world outlook 世界观

3. ) TOURISM

景点 tourist spot; tourist attraction

山水风光 scenery with mountains and rivers; landscape 名山大川 famous mountains and great rivers

洞穴/岩洞 cave; cavern 温泉 hot spring

陵墓 emperor’s mausoleum/tomb

名胜古迹 scenic spots and historical sites 避暑胜地 summer resort 度假胜地 holiday resort 避暑山庄 mountain resort 蜜月度假胜地 honeymoon resort 国家公园 national park

古建筑群 ancient architectural complex 佛教胜地 Buddhist sacred land 皇城imperial city 御花园 imperial garden

甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells 古玩店 antique/curio shop 手工艺品 artifact; handicrafts 国画 traditional Chinese painting 天坛 the Temple of Heaven 紫禁城 Forbidden City 故宫the Imperial Palace

敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang 玉佛寺the Jade Buddha Temple 布达拉宫 Potala Palace

上有天堂,下有苏杭

古墓 ancient tomb 石窟 grotto 祭坛 altar 楼 tower; mansion 台 terrace 亭阁 pavilion 桥bridges 溪streams 假山rockeries 塔 pagoda; tower 廊 corridor 石舫 stone boat

湖心亭 mid-lake pavilion 保存完好 well-preserved 工艺精湛 exquisite workmanship 景色如画 picturesque views 诱人景色 inviting views 文化遗产cultural heritage/ legacy 岩溶地形karst topography

In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.

五岳归来不看山,黄山归来不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary,

and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.

桂林山水甲天下 The scenery of Guilin has been called the finest under heaven. 五岳

five great mountains china’s five sacred/ divine mountains

天下第一奇山 the most fantastic mountain under heaven

黄山四绝 the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds

and hot springs

4.) 社会 ( 现象/ 问题)

abortion 人工流产, 堕胎 abuse of power 滥用职权 altruism 利他主义, 利他 an aging population 人口老龄化 anti-porn drive / campaign 扫黄运动

asylum .庇护(一国政府对他国政治难民提供的保护和豁免) bigamy 重婚

birth rate 人口出生率

burglarproof door / antitheft door 防盗门 chain effect; domino effect 连锁反应

civic morality 社会公德

civility and harmony 文明祥和 community service 社区服务 corruption 贪污 court of ethics 道德法庭 crime 犯罪

arson 纵火, 纵火罪

complaint center 投诉中心 crimes committed by Mafia-like gangs 黑恶势力犯罪 drug rehabilitation center 戒毒所 drug trafficker 毒枭 drug-related crimes 毒品犯罪 embezzlement 盗用公款

frequent property-related crimes 多发性侵财犯罪 juvenile delinquency 青少年犯罪 narcotics squad 缉毒队 organized crime 集团犯罪 robbery 抢劫 sexual harassment 性骚扰 shoplifting 在商店偷窃商品 smuggling 走私 theft 偷窃行为

violent crimes 严重暴力犯罪

demography / larithmics 人口统计学 DINK (Double Income No Kids) 丁克一族 discrimination 歧视

age discrimination 年龄歧视 discrimination against women 歧视妇女

Feminism 男女平等主义;女权运动 Feminist movement 女权运动 femininity .妇女特质, 柔弱性, 温柔 gender / sexual discrimination 性别歧视 job discrimination 工作歧视

male chauvinism 男权主义思想 politically correct (PC) 政治性正确的 Masculinity 男性, 阳刚之气 sexism 男性至上主义, 蔑视女性 sexual harassment 性骚扰 drug abuse 吸毒

egalitarian 主张人人平等的 n. 平等主义 eliminate terrorism at root 消除恐怖主义的根源 emotion quotient (EQ) 情商 family planning 计划生育 fine tradition

优秀传统

gambling 赌博

homosexual marriage 同性婚姻 sexual orientation n. 性取向 gray income 灰色收入

hardened professional (criminal) 惯犯 have an affair / an ultra-marriage affair 婚外恋 home for the aged / seniors' home 敬老院 Hope Project 希望工程 household management service 家政服务 illiteracy 文盲

income disparity 收入分化;贫富分化 infant mortality 婴儿死亡率

infiltrative, subversive and splittist activities 渗透、颠覆和分裂活动 IPR (intellectual property right) 知识产权 piracy 非法翻印,盗版 bootleg 盗版 copyright law 版权法 copyright licensing business 版权贸易 copyright reserved; copyrighted 版权所有 royalty 版税

author's royalty 著者版税, 作者稿酬 copyright royalty 版税, 版权费 fight against illegal publications “打非”

underground publications 地下出版物 anti-fake label . 防伪标志 law of the jungle 弱肉强食法则 lawsuit 诉讼 [glossary] [扩展] lawyer 律师 attorney <美>律师 prosecutor 公诉人 case of public prosecution 公诉案件 win a lawsuit 胜诉 appeal to a higher court 上诉 charge 控告 drop a lawsuit 撤消控告 court of appeals 上诉法庭

barrister (在英国有资格出席高等法庭并辩护的)律师, 法律顾问 solicitor (多用于英国)初级律师,只能在低级法庭出庭的律师 bar association 律师协会 suspect 犯罪嫌疑人 defendant 被告 plaintiff 起诉人, 原告 capital punishment 死刑

bail 保释 fine 罚款 jury 陪审团 life sentence 判处无期徒刑 notary / notarization 公证人/ 公证 local police station 派出所

Malthusian Theory of Population 马尔萨斯人口论 material / spiritual culture 物质 / 精神文化 migrant laborer 民工

migrant rural workers 务工农民 minimum wage 最低工资 money worship 拜金主义 morality 道德 nationwide census

全国人口普查

nationwide fitness campaign 全民健身运动 negative population growth (NPG) 人口负增长 neighborhood committee / residents' committee 居委会 Pandora's box 潘多拉魔盒 pluralism 多元文化论 polarization of rich and poor polarization of wealth

贫富悬殊

贫富两极化;贫富分化

popularity rate 普及率 poverty alleviation 扶贫

Poverty Relief Office 扶贫办公室 pro-choice 主张人工流产为合法的 professional title 职称

protect legitimate rights and interests of women, minors and the handicapped 保障妇女、未成年人和残疾人的合法权益

quality of population 人口素质 racism 种族主义

acculturation 文化适应 assimilation 同化, 同化作用 antiracism education 反种族主义教育 colonialism 殖民主义

ethnic cleansing 种族清理 (种族灭绝) ethnic group 同种同文化之民族 ethnocentrism 民族优越感 race 人种 stereotype 成见

genocide 有计划的灭种和屠杀 Anti-Semite .反犹份子(的) racial discrimination 种族歧视 bias 偏见 revoke license 吊销执照

sabotage 阴谋破坏, 怠工, 破坏 vi. / vt。 破坏 single-parent family 单亲家庭 smuggled goods 水货

social evils 社会丑恶现象

social welfare lotteries 社会福利彩票 social welfare 社会福利 food stamps 食品救济券 foreign aid 外援 Medicaid [美] 医疗补助 public education 公共教育, 学校教育 social security 社会保障

soup kitchen (救济贫民, 灾民的)施舍处, 流动厨房 sports lotteries 体育彩票

surplus rural labor (laborers) 农村剩余劳动力 survival of the fittest 适者生存 temporary residence permit (card) 暂住证 the only child in one's family 独生子女 transient population 流动人口

upgrade the ideological and ethical standards 提高思想道德素质 urban legend 都市传奇 values

价值观

vicious circle 恶性循环 virtuous circle 良性循环 views on life 人生观 villagers committee 村民委员会 way of life / life style 生活方式 welfare lotteries 福利彩票

5) 健康

a period of debility n. 体能低落、衰弱期 acne n. 痤疮,粉剌 active sleep n. 积极睡眠 adrenalin n. 肾上腺素 adverse effect n. 反作用 aerobics n. 有氧运动

AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 艾滋病 (获得性免疫缺陷综合) allergy n. 过敏

Alzheimer’s disease n. 老年痴呆症 anthrax n. 炭疽 anti-aging adj. 抗衰老 antibiotics n. 抗生素 antibody n. 抗体

anti-SARS campaign n. 抗非典斗争

arthritis n. 关节炎

artificial heart n. 人造心脏 artificial hormones n. 人造激素 asthma n. 哮喘

avian influenza (bird flu) n. 禽流感 B.O. (Body Odor) n. 体臭 backache n.背痛

bioengineering n. 生物工程 biologist n. 生物学家 bird flu n. 禽流感 bleeding n. 出血 blemish n. 瑕疵,疤痕 blister n. 水泡

blood circulation n. 血液循环 bruise n. / v. 瘀伤, 擦伤, 青紫

BSE (bovino spongiform encephalopathy) n. 疯牛病 burp n. 饱嗝儿, 打嗝 v.打饱嗝 carbohydrate n. 碳水化合物 cardiac adj./n.心脏(病)的 cardiologist n. 心脏病专家 cholesterol n. 胆固醇 chronic adj. 慢性的 HBV carriers 乙型肝炎病毒携带者 cirrhosis of liver n. 肝硬化 (masked palm) civet n. 果子狸 cleanse v. 清洗, 净化 coma n.昏迷

comatose adj. 昏睡的,昏迷不醒的 coronary disease n. 冠心病 cough v./n. 咳嗽 coughing fit n. 咳嗽发作 craving n. 强烈的愿望 dandruff n. 头皮屑 deadly adj. 致命的 debilitate vt. 使衰弱, 使虚弱 dehydration n. 脱水 dementia n. 痴呆 deodorize vt. 除臭 dermatologist n. 皮肤科医生 dermatology n. 皮肤病学 eating disorder n. 食欲紊乱 elasticity n. 弹力,弹性 embryo n. 胚胎

epidemic adj.流行的, 传染的 n.时疫, 流行病

epidemic encephalitis B n. 流行性乙型脑炎 euthanasia / mercy killing n. 安乐死 extrovert n. /adj. 性格外向的(人) fatal n. 致命的 fertilization n. 授精 fetus n. 胎儿 fever n.发烧

fitness center n. 健康中心 fitness n. 健康

foot -and- mouth disease n. 口蹄疫 genes n. 基因

genetic information n. 遗传信息 genome n. 基因组 gestation n. 怀孕

GM food (genetically modified food) 转基因食品 GMOs (Genetically Modified Organisms) 转基因生物 hatch v. / n. 孵化

health care products n. 保健品 herbal medicine 草药 heart attack n. 心脏病发作 heart failure n.心力衰竭 hepatitis n. 肝炎

herbal essence n. 草药精,草本精华 high blood pressure n. 高血压 high cholesterol n. 胆固醇过高

HIV (human immunodeficiency virus) 人体免疫缺损病毒,艾滋病病毒 HIV-positive adj. 艾滋病病毒测试呈阳性 hoarseness n.嘶哑, 刺耳 hormone n. 荷尔蒙,激素 immunity n. 免疫性 implant v. /n. 植入

in a vegetative state 处于植物人状态 infertility n. 不孕, 不育 insomnia n.失眠, 失眠症 introspective adj. 内省,内向的, introvert n. / adj.性格内向的(人) irritable adj. 急躁的 isolation n. 隔离

itching adj. 发痒的、渴望的

itchy adj. 使人发痒的,不安静的,神经质的 IVF (in-vitro fertilization) n. 试管受精 laser treatment n. 激光疗法 lesion n. 感染的皮肤, 损伤 living donor n. (活体)器官捐献者

maternity leave 产假 matrix n.子宫 menopause n. 更年期

mental deterioration n. 神经退化、衰弱 mental disorder n. 精神紊乱 metabolism n. 新陈代谢 migraine n. 偏头痛 mortality rate n. 死亡率 nutrient adj. 有营养的,养分 nutrition n. 营养,营养学 obesity n. 肥胖症

odds n. 可能的机会;几率 odor n. 气味 offspring n. 后代 OTC drugs n. 非处方药 outbreak n. (疫情等)暴发 paralysis n. 瘫痪

Parkinson’s disease n. 帕金森综合症

passive smoking / second- hand smoking n. 被动吸烟 personal hygiene n. 个人卫生 pimple n. 丘疹,面泡,青春豆 plague n. 瘟疫 pulse n. 脉搏 quarantine n. /v. 隔离 rabies n. 狂犬病 regenerate v. 再生

remedy n. 药物,治疗,矫正 renal adj. 肾脏

respirator n. 口罩;人工呼吸器 a canister respirator n. 防毒面具 SARS-affected area n. 非典疫区 SARS epidemic n. 非典型性肺炎 slow-wave sleep n. 慢波睡眠 smallpox n. 天花 sneeze v. / n.打喷嚏 snore n./ v. 打鼾, 鼾声 sore throat n. 喉咙痛 soreness n. 痛,痛楚 spasm n. 痉挛

sperm bank n. (为人工授精提供精子的)精子库 sperm donor n. 捐献精子的人

STD (Sexually Transmitted Disease) n. 性传染病 stem cell n. 干细胞

sterile adj. 不育的,无结果的,消毒过的,无菌的

stiff neck n. 落枕

stolid adj. 神经麻木的, 感觉迟钝的 stress n. 压力,焦虑 transplant n./ v. 移植

trauma n. 外伤,(心理)创伤 vaccine n. 疫苗

vivacious adj. 性格活泼的,快活的

voluntary and confidential testing 自愿的,保密的测试 womb n. 子宫 wrinkle n. 皱纹

6) TCM 中医

中医名著 famous TCM work

《黄帝内经》 Huang Di’s Classic of Internal Medicine / Yellow Emperor's Canon of Traditional Chinese Medicine 《神农本草经》 Shennong’s Herbal Classic 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica 《易经》 I Ching; Book of Change

万物人为贵 nothing compares to a human life 救死扶伤 healing the sick and saving the dying

阴阳 yin-yang, the two opposing and complementary principles in nature 相生相克 mutual generation and restriction 对立制约 mutually opposing and constraining 互根互用interdependent and mutually promoting 相互转化mutually transformational 新陈代谢 metabolism 针灸 acupuncture

针刺疗法acupuncture 艾炙疗法 moxibustion 推拿 medical massage 穴位acupuncture point

针刺麻醉 acupuncture anesthesia 综合医院 general hospital 中医部 TCM section/ department 拔火罐疗法 (Chinese) cupping therapy

刮痧疗法skin scraping therapy with water, liquor or vegetable oil 理疗 physical therapy 切脉 feeling the pulse 偏方folk prescription

秘方 secret prescription (normally of excellent curative effect) 祖传秘方 secret prescription handed down from one's ancestors

阴阳五行学说 the theory of yin-yang and five elements (metal, wood, water, fire and earth) 心 heart 肝 liver

脾spleen 胃stomach 肺 lung 肾 kidney

内伤七情 (喜、怒、忧、思、悲、恐、惊) internal causes (joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise) 外感六淫 (风、寒、暑、湿、燥、火) external causes (wind, cold, heat, wetness, dryness and fire) 中药四性 four properties of medicinal herb

寒cold 热hot 温warm 凉cool

中药五味five tastes of medicinal herb

酸sour 苦bitter 甜sweet 辣spicy 咸salty 按摩message therapy 减肥 lose weight

经络 main and collateral channels inside human body; meridian 食补保健maintain good health through the intake of nourishing food 太极拳 Tai chi quan; Tai chi Chuan; Taijiquan boxing 延缓衰老 to defer senility 药典pharmacopoeia 有机整体 an organic whole 瑜珈 yoga

中国古代药王神农氏 Shennong, herbal medicine master of ancient China 中华医学会 Chinese Medical Association

安全第一,预防为主 safety first, precaution crucial.

7) 科技

科学发展观 concept of scientific development

全民科学文化素质 scientific and cultural qualities of the entire people 发展科技 scientific and technological advancement 科教兴国 revitalize China through science and education 农业技术 agricultural technology

生态农业environmental-friendly agriculture 无土栽培 soil -less cultivation BP机, 传呼 beeper, pager 背投屏幕 rear projection screen

不明飞行物 unidentified flying object (UFO) 操作系统 operating system

产品科技含量 technological element of a product

创新 innovation 电话会议 teleconference 电话留言机 answering machine 对讲机 talkie and walkie 多媒体 multimedia

防抱死系统 ABS (anti-lock braking system) 孵化器 incubator

高产优质 high yield and high quality

高技术产业化 apply high technology to production 高科技板块 high-tech sector 高科技园 high-tech park

个人数字助理 PDA (personal digital assistant) 工业园区 industrial park

国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家重点实验室 national key laboratories

火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology) 计算机中央处理器 central processing unit(CPU) 技术密集产品technology-intensive product 交叉学科interdisciplinary branch of science

科技成果转化为生产力 transfer of scientific and technological achievements into productive forces 科技含量 technology content

科技基础设施science and technology infrastructure

科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force 科技体制改革reform of the science and technology management system 科技与经济脱节 science and technology are out of line from the economy 可持续发展战略strategy of sustainable development 纳米 nanometer

三峡水利枢纽工程the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 物种起源 origin of species 新兴学科 new branch of science 研究成果 research results 在孵企业incubated enterprises

自动取款机 automatic teller machine (ATM)

自然科学与社会科学的交叉融合integration of natural and social sciences IT 信息技术

信息港 info port

信息高地 information highland 信息高速公路information superhighway 信息革命information revolution 信息含量information content 信息化 informationization

信息技术处理ITA – Information Technology Agreement 信息检索information retrieval 办公自动化 OA (Office Automation)

笔记本电脑 laptop / notebook / portable computer 电脑病毒 computer virus 电脑犯罪computer crime 电子管理 e-management 电子货币e-currency

电子商务e-business; e-commerce 电子商务认证e-business certification 电子邮件 E-mail

非对称数字用户环路 ADSL (Asymmetrical Digital Subscriber Loop) 高速宽带互联网 high-speed broadband networks 公告板BBS (bulletin board system) 光盘杂志CD-ROM magazine 广域网WAN (wide area net word)

汉字处理软件 Chinese character processing software 黑客hacker

计算机2000年问题 Y2K problem

计算机辅助教育CAI –computer assisted instruction 计算机辅助设计 CAD-computer assisted design 计算机合成制造 CAM-computer assisted manufacturing 计算机中央处理器 CPU – central processing unit 超文本传送协议 hypertext transfer protocol (HTTP) 界面 interface

金融电子化 computerized financial services 局域网 LAN – local area network

互联网服务提供商 ISP (Internet Service Provider)

全球移动通信系统 ( 全球通) global system for mobile communications (GSM) 刻录机 CD burner 宽带接入 broadband access 宽带网 broadband networks 内联网、局域网 (计算机) Intranet 垃圾邮件 junk mail

千年问题、千年虫 millennium bug; Y2K bug 人工智能 AI – artificial intelligence 人机交互 human - computer interaction 人机交互 human-computer interaction 虚拟人 visual human 虚拟网 virtual net 虚拟网virtual net 虚拟现实virtual reality 虚拟银行 virtual bank

因特网服务提供商ISP- internet service provider 万维网 World Wide Web(WWW) 应用软件internet applications 域名 domain

在线on line

掌上电脑palm computer

政府上网工程 Government Online Project 只读存储器 read-only-memory (ROM) 智能感知技术 perceptive technology 智能终端 intelligent terminal

中文信息处理系统 Chinese information processing system 数码科技digital technology 高保真 Hi-Fi ( High Fidelity)

高清晰度电视 high definition TV (HDTV) 光谷 optical valley

光通讯optical communication 蓝光光盘 Blue -ray Disc 数码港 cyber port 数字地球 digital globe

数字蜂窝移动通信 digital cellular mobile telecommunications 三维电影 three-dimensional movie 三维动画 three-dimensional animation

[详析] “蓝光光盘” 利用蓝色的激光束来刻录数据。目前的光盘均使用红色的激光束来进行刻录工作。

液晶显示屏LCD – liquid crystal display

逐行扫描 progressive scan (high-frequency mode) 视频点播 VOD-video on demand 搜索引擎(计算机) search engine

统一资源定位器 URL-uniform Resource Locator 下载 download 英特网 internet

万维网 WWW – World Wide Web 网吧 internet café, internet bar 网恋 cyber romance; virtual romance 网络出版 online publishing 网络管理员 network administrator 网络空间 cyber space 网络恐怖主义 Cyber terrorism 网络摄像机 web cam 网络世界cyber world 网络文化 cyber culture 网民netizen 网上冲浪web-surfing 网上犯罪cyber crime 网上购物on-line shopping

网上交易平台online trading platform 网上书店 online bookstore 网页web page

网站website

cellular / mobile phone 移动电话;手机

[扩展]

第三代移动通信系统3-G (Generation Three mobile communication system) 多媒体短信服务 MMS (Multimedia Messaging Service) 文本短信服务 SMS (Short Messaging Service) 文本短信语言 texting (e.g. gr8 = great) 无绳电话 cordless telephone 无线保真 Wi-Fi (wireless Fidelity)

无线应用协议 WAP – wireless application protocol 移动电话双向收费two-way charges for cell phones 能上网的手机 WAP phone

增强型短信服务 EMS (Enhanced Message Service) 程控电话 program -controlled telephone

生物技术bio-technology [扩展]

克隆cloning 生物芯片biochip

基因工程genetic engineering 基因突变genetic mutation 基因图谱genome

转基因动植物 genetically modified animals and plants 转基因生物genetically modified organisms (GMOs) 转基因食品GM food (genetically modified food) B超 type -B ultrasonic 试管婴儿 test- tube baby

试管受精 in-vitro fertilization (IVF) 干细胞 stem cell 空间科学Space Science

[扩展]

发射成功 successful launch

风云二号气象卫星 Fengyun II meteorological satellite 神舟五号载人飞船 manned spacecraft Shenzhou V 同步卫星 geostationary satellite

全球定位系统 GPS (global positioning system) 首航 maiden voyage (of an aircraft or ship) 外层空间 outer space

外星人 extraterrestrial being (ET) 卫星导航 satellite navigation

8) 环保

afforestation n. 绿化造林 afforestation drive n.绿化运动 agricultural ecology 农业生态学

artificial rain n.人工降雨 biosphere n. 生物圈 car exhaust n.汽车尾气

carbon dioxide (CO2) n. 二氧化碳 Carbon monoxide (CO) n. 一氧化碳

China’s guiding principle for environmental protection国家环保基本方针 clean energy n. 清洁能源 clean fuels n. 清洁燃料 contamination n. 污染 deforestation n.森林开伐

desertification n.(土壤)沙漠化,荒漠化 disaster -affected area n. 受灾地区 drought n. 旱灾

dust storm; sand storm n. 沙尘暴

El Nino Southern Oscillation (ENSO) (气候学)厄尔尼诺南徊现象 emission n. 排气 (如汽车废气等);排放物 environmentalist n. 环境保护主义者 environment-friendly products 环保产品 flood n. 洪水;洪灾 fog n. 雾 food chain 食物链

forest coverage rate 森林覆盖率 forestation n. 造林

fossil fuel 矿物燃料如石油、煤、天然气等,由古代生物衍生而成 fungi, molds, bacteria and viruses 真菌, 霉菌, 细菌,病毒 global warming 全球变暖 grain for green 退耕还林(还草) grassland n 草地,草原 greenhouse effect 温室效应 greenhouse gases温室气体

ground depression 面沉降;地面塌陷 groundwater n. 地下水 heat island effect 热岛效应

La Nina phenomenon (气候)拉尼娜现象 land subsidence; ground depression 地面沉降 monsoon n. 季候风;(印度等地的)雨季, 季风 mosquito control 蚊虫控制

Mount Qomolangma/ Mount Everest 珠穆朗玛峰 Natural disasters/ hazards n. 自然灾害、危害

[扩展]

debris flow n. 泥石流 drought n.干旱 dust storm n. 沙尘暴

extratropical cyclone n. 温带气旋

earthquake n. 地震 flooding n.洪水, 水灾 forest fire n. 森林火灾 hail n. 冰雹 hurricane n.飓风

hurricane warning n. 飓风警报 hurricane watch n. 飓风监视 storm surge n. 风暴潮

tidal wave ( a tsunami) n. 海啸 tornado n.旋风, 龙卷风 tropical cyclone n. 热带气旋 tropical storm n. 热带风暴 typhoon n. 台风

volcano erupting n. 火山暴发

natural reserve / natural preservation zone 自然保护区 natural resource protection areas 自然资源保护区 Planet n. 行星

[扩展]

Planet Earth 地球 Planet Jupiter 木星 Planet mars 火星 Planet Mercury 水星 Planet Neptune 海王星 Planet Pluto 冥王星 Planet Saturn 土星 Planet Uranus 天王星 Planet Venus 金星 Pollutant n. 污染物质

renewable resources可再生资源 reservoir n.水库, 蓄水池 smog n. 工业烟雾, 烟雾污染 temperate adj.温和的

Three Gorges Project 三峡工程 Three Gorges reservoir 三峡水库 tropical rain forest 热带雨林 traffic congestion 交通拥塞 UV (ultraviolet) n. 紫外线 urbanization n. 城市化 urbanite n. 都市人 volcanoes n. 火山

water loss and soil erosion 水土流失

9) 教育

函授学院 correspondence school

附中 middle / high school affiliated to … 政治思想教育 political and ideological education 自学成才 to become educated through independent study 奖学金scholarship; fellowship; financial grant 领取助学金的学生 a grant-aided student 博士生Ph.D candidate 博士后post–doctoral

毕业生分配graduate placement

成人高考/自学考试 the national higher education exams for self-taught adults 成人教育adult education 充电 update one's knowledge 初等教育 elementary education 大学城 college town 大学社区 college community 大专文凭 associate degree 分数 mark; grade 成绩单 transcript

毕业论文 (大学)paper; (研)thesis; (博)dissertation 实习 internship; field work

毕业典礼 graduation ceremony; commencement 毕业证书 certificate 高等教育 higher education

高等学府 institution of higher education 综合性大学 comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts

理工科大学 college / university of science and engineering 师范学院 teachers' college / normal college 工科大学 polytechnic university 农学院 college of agriculture 医学院 medical school

中医院 institute of traditional Chinese medicine (TCM) 音乐学院music school 美术学院 academy of fine arts 高分低能 high scores and low abilities

高考 (university / college) entrance examination 高校扩招 the college expansion plan

国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin) 函授大学 correspondence university 教授professor

副教授 associate professor

客座教授 visiting professor; guest professor 讲师 lecturer 助教 assistant

辅导员 assistant for political and ideological work

教研室/组 teaching and research section/group 教学法 pedagogy; teaching method 教育界 education circle 教育投入 input in education

九年义务教育nine-year compulsory education 课外的 extracurriculum

课外活动 extracurricular activities 课堂讨论 class discussion

必修课 required / compulsory course 选修课 elective / optional course 基础课 basic course 专业课 specialized course 课程表 school schedule 研究小组;讨论会 seminar 教学大纲 teaching program; syllabus 学习年限 period of schooling 学历 record of formal schooling 学年 school/academic year 学期 (school)term; semester 学分 credit

两院院士 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering 启发式教学 heuristic education 热门话题 hot topic 人才交流 talents exchange

人才战 competition for talented people 商务英语证书 Business English Certificate (BEC) 设计学院 academy of design 体育学院 institute of physical culture

适龄儿童入学率 enrolment rate for children of school age 授予某人学位 to confer a degree on / to sb. /for sth (e.g. thesis) 升学率 proportion of students entering schools of a higher grade (国家)助学金 (state)stipend/subsidy/ financial aid

硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 松江大学城 Songjiang College Town 素质教育 quality-oriented education 填鸭式教学 cramming method of teaching 脱产进修 block release

短训班 short-term training course 师生员工 faculty, students and staff 教学人员 the faculty; teaching staff

中、小学校长 headmaster/headmistress; principal

大专院校校长 (美)president; (英)chancellor ; vice-chancellor 教务长, (系)主任 dean

考研 take the entrance exams for postgraduate schools

希望工程 Project Hope 小组讨论 group discussions 校训 school motto

校友alumnus(男); alumna(女)pl. alumni; alumnae 学生会 students' union/association 走读生 extern; non-resident student 住宿生 boarder 旁听生 auditor

研究生 graduate student; post-graduate (student) 应届毕业生 graduating student; current year’s graduate 课程 course; curriculum

校园数字化 campus digitalization 校园文化 campus culture 学分 credit points

学汉语热 enthusiasm in learning Chinese

学历教育 education with record of formal schooling 学龄儿童 school-ager 学前教育 preschool education

学生减负 alleviate the burden on students 学时 credit hours 学位证书 degree certificate

学英语热 enthusiasm in learning English 义务教育 compulsory education 应试教育 exam-oriented education 优化教师队伍 optimize the teaching staff 在职博士生 on-job doctorate 在职研究生 on-job postgraduates 招生办公室 admission office

招生就业指导办公室 enrolment and placement office 职业道德 work ethics

职业高中(职高) vocational high school 职业教育 vocational education 三学期制 the trimester system

定向招生 students are admitted to be trained for pre-determined employers 示范试点 demonstration pilot project 动员 mobilize

多学科的 multi-disciplinary 重点大学 key university 被授权 be authorized to do

博士后科研流动站 center for post-doctoral studies 国家发明奖 National Invention Prize

国家自然科学奖 National Prize for Natural Sciences

国家科技进步奖 National Prize for Progress in Science and Technology 学术报告会,专题讨论会 symposium/ seminar

记者招待会 press conference 国家教委State Education Commission 国家统计局 State Statistical Bureau

国家教育经费 national expenditure on education 财政拨款 financial allocation 职业培训 job training 职业文盲 functional illiterate 专职教师 full-time teacher

智力引进 recruit / introduce (foreign) talents 智商 intelligence quotient (IQ) 中等教育 secondary education 主观能动性 subjective initiative

助学行动 activity to assist the impoverished students 准博士 all but dissertation (ABD)

自费留学 go to study abroad at one's own expense 自费研究生 self-supporting/ self-sponsored graduate student

10) 文化

四大发明 the four great inventions of ancient China [扩展]

火药gunpowder 印刷术 printing 造纸术paper-making 指南针the compass 四书The Four Books

[扩展]

《大学 》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 书法 calligraphy

水墨画Chinese brush painting; ink and wash painting 工笔 traditional Chinese realistic painting 孙子兵法The Art of War 汉字 Chinese character 华夏祖先 the Chinese ancestors 单音节 single syllable

汉语有 “合理的逻辑性” Chinese language is “soberly logical” (Edward Sapir, American linguist) 汉语四声调the four tones of Chinese characters

[扩展] level tone阳平 rising tone阴平 falling-rising tone上声

中国画 traditional Chinese painting

falling tone去声

武术 martial art 中国武术 Kung fu

武术门派 styles or schools of martial art 习武健身practice martial art for fitness 气功Qigong, deep breathing exercises 拳击boxing

中国文学Chinese literature

[扩展]

《三国演义》Three Kingdoms

《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers

《资治通鉴》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers 《西厢记》 the Romance of West Chamber

《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin

《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio 《围城》Fortress Besieged

《阿Q正传》 The True Story of Ah Q 春秋 the Spring and Autumn Annals 史记 Historical Records

诗经 The Books of Songs;the Book of Odes 书经 The Books of History 易经 I Ching; the Book of Changes 礼记 the Book of Rites 孝经Book of Filial Piety

三字经 three-character scripture; three-word chant 八股文 eight-part essay; stereotyped writing 五言绝句 five-character quatrain 七言律诗 seven-character octave 重要文化遗产major cultural heritage

优秀民间艺术outstanding folk arts 文物cultural relics 中国结 Chinese knot 旗袍Cheongsam 中山装Chinese tunic suit

唐装traditional Chinese garments (clothing),Tang suit 景泰蓝cloisonné

朝廷使者 royal court envoy 文人 men of letters 雅士 refined scholars 表演艺术performing art 纯艺术high art

现代流行艺术popular art, pop art

高雅艺术refined art 电影艺术cinematographic art 戏剧艺术theatrical art

[扩展]

生 (男性正面角色) male (the positive male role) 旦 (女性正面角色) female (the positive female role)

净 (性格鲜明的男性配角) a supporting male role with striking character 丑 (幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role 花脸painted role 歌舞喜剧musical

滑稽场面, 搞笑小噱头shtick 滑稽短剧skit

京剧人物脸谱Peking Opera Mask 皮影戏 shadow play; leather-silhouette show 说书 story-telling

叠罗汉 make a human pyramid 折子戏 opera highlights 踩高跷stilt walk 哑剧 pantomime; mime 哑剧演员 pantomimist 戏剧小品 skit 马戏circus show

单口相声monologue comic talk, standup comedy 特技表演stunt

相声witty dialogue comedy, comic cross talk 杂技 acrobatics

京韵大鼓the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 秦腔shaanxi opera 篆刻sealcutting

工艺, 手艺 workmanship / craftsmanship 卷轴scroll 蜡染batik 泥人 clay figure 漆画lacquer painting

唐三彩Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

文房四宝The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 民间传说 folklores 寓言fable 传说 legend

神话mythology

古为今用,洋为中用make the past serve the present and the foreign serve china 赋诗inscribe a poem 对对联matching an antithetical couplet 阳历Solar calendar

公历Gregorian calendar

阴历Lunar calendar 天干heavenly stem 地支earthly branch 闰年leap year

二十四节气the twenty-four solar terms 十二生肖zodiac

本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 传统节日traditional holidays 春节 Spring Festival

元宵节 Lantern Festival (15th day of the first lunar month)

清明节 Pure Brightness Festival / Tomb-sweeping Day (April the 5th) 端午节 Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)

中秋节 Moon Festival / Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month) 重阳节 Double Ninth Day / the Aged Day 秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin 皇太后 Empress Dowager

汉高祖刘邦founder of the Han Dynasty (206BC-220AD) 成吉思汗 Genghis Khan ; Temujin

才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies 文明摇篮 cradle of civilization 夏朝 Xia Dynasty

明清两代 (of) Ming and Qing dynasties 中华文明 Chinese civilization 文明摇篮 cradle of civilization 地名:特别注意四川和陕西拼法 四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan 陝西 Shaanxi

古文明研究中心 Research Center for Ancient Civilizations 中外学者 Chinese and overseas scholars 考古学家 archaeologists 人类学家 anthropologist 历史学家 historian 地理学家geographer

11) 体育, 娱乐

2008夏季奥运会 2008 summer Olympics

主办2008年奥运会 host the 2008 Olympic Games 奥运会火炬 Olympic torch 奥运村 Olympic village 奥运选手 Olympian

奥运会核心精神 the core spirit of the Olympic games 更快、更高、更强 Citius, Altius, Fortius 东道国 host country 主办城市 host city

冬奥会 Olympic Winter Games

国际奥委会 IOC (International Olympic Committee) 会歌 anthem 会徽 emblem 申办 bid

申办成功 win the bidding 板球 criket

公开赛 open / open tournament 锦标赛 championships

国家体育总局 State Physical Culture Administration 健美运动 bodybuilding 教练 coach / trainer 举重 weight lifting 马术 equitation 球类运动 ball games 赛马 horse race 射击 shooting 射箭 archery

室内运动 indoor sports 室外运动 outdoor sports

体育道德、 运动家精神 sportsmanship 田径 track and field 跳高 high jump 跳远 long jump 马拉松 marathon

职业选手 professional athlete 自行车赛 cycling 跨栏 hurdle race 体操 gymnastics 接力赛 relay race 冰球 hockey

娱乐 recreation / entertainment

《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约)Berne Convention 茶道 sado 宠物医院 pet clinic

大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 大众传媒 mass media (of communications) 狗仔队 paparazzo (singular), paparazzi(plural) 广告妙语 punch line

吉尼斯世界记录 Guinness Book of Records 家庭影院 home theater 票房 box office

泼水节 Water-Sprinkling Festival 群众精神文化生活people's cultural life

人体彩绘 body painting 迪斯尼乐园 Disneyland 米老鼠 Mickey mouse 唐老鸭 Donald Duck 特技演员stunt man 替身演员 stand-in; double

选美 beauty contest, beauty pageant 综艺节目 variety show

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容